Como dizer cara de pau em inglês?

Como dizer cara de pau em inglês? Eis aí uma das perguntas mais frequentes que recebo! Muita gente quer saber como expressar essa ideia em inglês, então vamos ler nesta dica como podemos dizer cara de pau em inglês.

Infelizmente, não há uma palavra que transmita de modo claro e direto a ideia de cara de pau em inglês. Portanto, você precisa aprender palavras que chegam perto. Além disso, você deve aprender também quando cada palavra é usada e assim saber qual usar no contexto correto.Dito isso, seguem abaixo algumas dessas palavras que podem servir de ajuda para você.

Shameless

Trata-se de uma pessoa que não tem vergonha de seu comportamento e não dá a mínima para o que os outros pensam. Pode ser traduzida como sem vergonha, desavergonhado, descarado, cara de pau.

Brazenfaced, Brazen, Brassy

Define uma pessoa totalmente audaciosa, no sentido de insolente e de não ter vergonha de fazer ou dizer algo, chegando ao ponto de faltar com o respeito.

Cara de Pau em InglêsBoldfaced, Bold

Refere-se a uma pessoa que não ter medo de correr riscos e de tomar decisões difíceis. Ela também costuma ser interpretada como  audacioso, corajoso, determinado.

Cheeky

Termo usado para descrever alguém que é rude e mal-educado por dizer algo que não deveria. O Merrian Webster diz que cheeky equivale a insolently bold.

Saucy, Sassy

É o sinônimo informal de impertinent e impudent. Pode ser uma pessoa insuportável por sua impertinência ou pode ser uma pessoa impertinente de modo engraçado, que apenas age de tal modo para animar os outros.

Cheeky

De acordo com os dicionários, trata-se de um termo comum no inglês britânico. Descreve uma pessoa rude e desrespeitosa. Pode ser traduzida como atrevido, insolente, descarado, abusado, folgado. [Leia também: Como dizer abusado e folgado em inglês]

É isso! Um sujeito cara de pau pode se encaixar em cada uma das palavras acima. Tudo dependerá do contexto e da atitude da pessoa. Além disso, dependerá também de como você interpreta a atitude da pessoa. Bem que poderia ter uma palavra mais direta para expressar a ideia de cara de pau em inglês; mas, nem sempre as língua funcionam assim. Portanto, temos de aprender a conviver com isso e aprender a usar cada palavra de modo correto.

That’s all for now, guys! Take care!

Artigos Relacionados
Comentários