Como Dizer PENSANDO MELHOR em Inglês | Expressões em Inglês

Como dizer PENSANDO MELHOR em inglês? Será que traduzir ao pé da letra expressa bem essa ideia? Ou, há uma maneira mais natural de se dizer isso em inglês?

Essa é a dica deste artigo! Portanto, siga lendo para aprender.

Antes, lembre-se que lá no YouTube foi publicado um vídeo com 6 Dicas Para Você Praticar a Conversação em Inglês Mesmo Estudando Sozinho. Tem também um presente para você: um ebook com material de áudio – tudo de graça – para você aproveitar melhor as dicas dadas no vídeo. Para assistir, clique aqui ou na imagem abaixo.

Agora, vamos à dica do artigo!

Como dizer PENSANDO MELHOR em inglês

Se você é da turma da preguiça que acha que inglês é como se fosse português e traduzir ao pé da letra, vai certamente falar errado.

Isso por que a gente não diz “thinking better“. Isso pode até parecer o mais lógico, mas a verdade é que não é isso que vamos dizer.

Então, como dizer PENSANDO MELHOR em inglês?

Anote aí que a expressão é

ON SECOND THOUGHT

No Collins Cobuilds Dictionary encontramos a seguinte explicação para essa expressão:

You can say on second thoughts or on second thought when you suddenly change your mind about something that you are saying or something that you have decided to do.

Veja. que também podemos dizer ON SECOND THOUGHTS.

A diferença é que “on second thought” é mais comum no inglês americano. Já “on second thoughts“, no inglês britânico.

Agora que você sabe como dizer PENSANDO MELHOR em inglês, vamos para os exemplos.

Exemplos

I’ll take a ham sandwich. Actually, on second thought, I’ll have the soup. (Vou levar o sanduíche de presunto. Na verdade, pensando melhor, vou querer a sopa.)

On second thought, maybe you should sell your house and move into an apartment. (Pensando melhor, você poderia vender sua casa e mudar-se para um apartamento.)

I’ll call her tomorrow. No, on second thought, I’ll try now. (Ligo pra ela amanhã. Não, pensando melhor, vou tentar agora.)

I thought I’d go to the movies, but on second thought I‘d rather stay home. (Eu pensei em ir ao cinema, mas pensando melhor prefiro ficar em casa.)

We don’t need an umbrella. On second thought, maybe we do. (A gente não precisa de uma sombrinha. Pensando melhor, talvez a gente precisa sim.)

On second thoughts, perhaps he was right. (Pensando melhor, talvez ele estivesse certo.)

That’s it! Agora é só praticar como dizer PENSANDO MELHOR em inglês e evitar fazer a tradução ao pé da letra.

That’s all for now! Take care and keep learning!

Etiquetas

2 Comentários

    1. Well, well, well… Everybody in the world also says “I changed my mind”. However, there are also different ways to say things. So, “On second thought” is another expression that everybody also says and with has a different way to be used. I’ll give you a tip: ask your native friends there to tell you about the expressions “on second thought” and “I changed my mind”. Check with them how each expressions is used and you’ll have another way to express ideas. We just keep learning! 😊😊😊😊😊

Botão Voltar ao topo