SÓ POR PRECAUÇÃO em inglês: como é que se diz? (com áudio)

Como é que se diz SÓ POR PRECAUÇÃO em inglês? Nesta dica você aprenderá duas expressões muito comuns para expressar esta ideia. Portanto, continue lendo para aprender!

Só Por Precaução em Inglês

Para expressar a ideia de só para garantir em inglês você pode usar uma das duas expressões a baixo:

  • to be on the safe side
  • just in case

Vale lembrar que outras traduções possível para essas expressões é “só por segurança” ou “só para garantir”. Assim, vale sempre ficar de olho no contexto para saber qual será a melhor tradução.

Leia também: Como dizer EU POSSO TE GARANTIR QUE em inglês?

Para ficar mais fácil de entender e também para saber como usar cada uma dessas expressões, veja alguns exemplos.

Exemplos

Abaixo segue um áudio com a pronúncia das sentenças usadas nos exemplos.

  • Só Por Precaução em InglêsI’m sure it won’t rain, but I’ll take an umbrella just to be on the safe side. (Tenho certeza de que não vai chover, mas vou levar um guarda-chuva só por precaução.)
  • I made an extra batch of brownies, just to be on the safe side. We may have more guests than we anticipated. (Eu fiz uma fornada extra de brownies, só pra garantir. Podemos ter mais convidados do que prevíamos.)
  • To be on the safe side, carry some extra money in your shoe. (Por segurança, coloque um dinheirinho extra no seu sapato.
  • I didn’t think it was serious but I took her to the doctor’s just to be on the safe side. (Eu não achei que fosse sério, mas eu a levei ao médico só por precaução.)
  • I’ll go and check that the gas is off, just to be on the safe side. (Vou verificar se o gás está desligado, só para garantir.)

Note que é possível usarmos a palavra “just” antes de “to be on the safe side” para enfatizar a expressão. Seguem abaixo algumas sentenças com a expressão “just in case”:*

  • I’ll take along some aspirin, just in case. (Vou levar algumas aspirinas, só para garantir.)
  • I guess we’ve already talked about this but I’ll ask you again just in case. (Eu acho que já falamos sobre isso, mas vou perguntar novamente só por precaução.)
  • I’ll take my umbrella too, just in case. (Vou levar meu guarda chuva, só por precaução.)

Leia também: Como dizer PEGAR CARONA em inglês?

Conclusão

That’s it! Agora você já sabe como dizer SÓ POR PRECAUÇÃO em inglês. Não só isso, mas aprendeu também como dizer “só para garantir” e “só por segurança”.

Agora, procure por mais exemplos no Google ou crie seus próprios exemplos. Lembre-se: practice makes perfect. Portanto, pratique para ficar cada vez mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

Bye bye, take care, and keep learning!

Fontes dos exemplos:

Etiquetas

4 Comentários

  1. Boa Noite, Professor. Poderia me explicar a seguinte tradução? I’ll take along some aspirin, just in case. (Vou tomar uma aspirina, só para garantir.)

    Eu traduziria como ” levar comigo, ou algo no mesmo sentido. Gostaria de saber a sua opinião, um abraço mestre.

      1. Ahh, então ótimo, parabéns pelo site, tenho aprendido muito.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios