Expressões em Inglês

Expressões Idiomáticas em Inglês com LEG

Aprender expressões em inglês é algo que nunca fica chato. Afinal, quanto mais expressões aprendemos, mais queremos aprender. Portanto, nesta dica compartilho algumas expressões idiomáticas em inglês com LEG (perna). Quer melhorar o seu vocabulário e ficar com o Inglês na Ponta da Língua? Então, continue lendo para aprender!

Cost an Arm and a Leg

Quando dizemos que algo cost an arm and a leg, estamos dizendo que aquele algo custa muito caro. Em português, equivale ao mesmo que “custar os olhos da cara”.

  • Rent in this town costs an arm and a leg. (O aluguel nesta cidade são os olhos da cara.)
  • It cost us an arm and a leg to get here. (Custou os olhos da cara para chegar aqui.)
  • I want a car that doesn’t cost an arm and a leg. (Eu quero um carro que não custe os olhos da cara.)

Anote aí que também podemos pay an arm and a leg (pagar os olhos da cara).

  • We paid an arm a a leg for that new car. (A gente pagou os olhos da cara por esse carro novo.)

Leia também: 5 Expressões Idiomáticas com Head

Have a Leg Up on Someone

Expressões Idiomáticas em Inglês com LEGEssa expressão é mais comum em certas regiões dos Estados Unidos. Ela é usada para dizer algo como “estar um passo à frente de alguém”.

  • The company has a leg up on the competition thanks to the recent publicity. (A empresa está um passo à frente da concorrência graças à publicidade recente.)
  • Carlos has a leg up on Paulo because of his physical strength. (O Carlos está um passo à frente do Paulo por causa de sua força física.)
  • I’ve been practicing tennis all summer long, and now I’ve finally gotten a leg up on Camila in tennis. (Andei praticando tênis o verão todo e agora estou um passo à frente da Camila.)

Give someone a Leg Up

Literalmente falando, give someone a leg up significa dar uma ajuda a alguém para que ele ou ela consiga subir em um local. Ou seja, você dá um apoio (ou impulso) para que a pessoa suba. Já como expressão, give someone a leg up significa ajudar alguém a melhorar sua situação, isso geralmente em sentidos profissionais. Pode ser algo como “dar uma força”, “dar uma ajuda”, “dar um apoio”.

  • These skills will give you a leg up in the job market. (Essas habilidades vão te dar uma chance a mais no mercado de trabalho.)
  • I got here because of my own talent. No one has ever given me a leg up. (Cheguei até aqui por causa do meu talento. Ninguém nunca me deu um apoio.)

Leia também: Expressões Idiomáticas com Cat

Not Have a Leg to Stand On

Se dizemos que alguém doesn’t have a leg to stand on, estamos dizendo que essa pessoa não tem como provar o que ela diz ou fez. Em português, podemos interpretar como “não ter como manter a história”, “não ter como provar”, “não ter argumentos”.

  • If you have no witnesses, you don’t have a leg to stand on. (Se você não tem uma testemunha, você não tem como manter sua história.)
  • There’s no excuse for hitting your brother. You know you don’t have a leg to stand on. (Não tem desculpas por bater no seu irmão. Você sabe que não tem argumentos.)
  • When the situation changed, he didn’t have a leg to stand on. (Quando a situação mudou, ele não tinha como manter a história.)

Pull someone’s Leg

Essa expressão é usada com o sentido de “estar brincando com alguém”. Isso, claro, quando estamos falando ou fazendo algo que não deve ser levado à sério.

  • Is it really your car or are you pulling my leg? (É o seu carro mesmo ou você está de brincadeira?)
  • Stop pulling my leg. Of course, you didn’t have lunch with Gisele Bündchen. (Pare de contar história. Claro que não você não almoçou com a Gisele Bündchen.)
  • Come on! I was just pulling your leg! (Qual é! Eu tava só de brincadeira!)

Leia também: Expressões Idiomáticas com Moon

Há ainda algumas outras expressões idiomáticas em inglês com leg. Nesta dica dei apenas 5 só para você se animar e procurar por outras. Lembre-se que nem sempre essas expressões são conhecidas em todos os cantos. Portanto, não se assuste caso alguém não entenda uma ou outra. O fato é que no geral, elas estão em todos os dicionários; portanto, você pode se arriscar a usá-las sem medo.

That’s all for now, guys! Caso queiram aprender mais sobre expressões idiomáticas em inglês, adquira agora o ebook Expressões Idiomáticas – aprenda inglês como os gringos aprendem.

 

 

Etiquetas

Denilso de Lima

Especialista em Abordagens e Métodos em Ensino de Inglês. Autor. Pesquisador. Professor de Inglês há mais de 25 anos. Teacher Trainer há mais de 15 anos. Interessado em Linguística de Corpus, Desenvolvimento da Fluência, Lexical Approach, Lexical Acquisition, Neurociência Aplicada ao Ensino/Aprendizado de Inglês, Aquisição da Gramática Natural (sem regras e termos técnicos). Fotógrafo nas horas Vagas. Marido da Adriane Hitzschky. Pai de Coração da Heloísa Hitzschky. Encontre-me no Facebook.
Botão Voltar ao topo
Fechar

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios