Expressões Idiomáticas em Inglês com LEG

Aprender expressões em inglês é algo que nunca fica chato. Afinal, quanto mais expressões aprendemos, mais queremos aprender. Portanto, nesta dica compartilho algumas expressões idiomáticas em inglês com LEG (perna). Quer melhorar o seu vocabulário e ficar com o Inglês na Ponta da Língua? Então, continue lendo para aprender!

Cost an Arm and a Leg

Quando dizemos que algo cost an arm and a leg, estamos dizendo que aquele algo custa muito caro. Em português, equivale ao mesmo que “custar os olhos da cara”.

  • Rent in this town costs an arm and a leg. (O aluguel nesta cidade são os olhos da cara.)
  • It cost us an arm and a leg to get here. (Custou os olhos da cara para chegar aqui.)
  • I want a car that doesn’t cost an arm and a leg. (Eu quero um carro que não custe os olhos da cara.)

Anote aí que também podemos pay an arm and a leg (pagar os olhos da cara).

  • We paid an arm a a leg for that new car. (A gente pagou os olhos da cara por esse carro novo.)

Leia também: 5 Expressões Idiomáticas com Head

Have a Leg Up on Someone

Expressões Idiomáticas em Inglês com LEGEssa expressão é mais comum em certas regiões dos Estados Unidos. Ela é usada para dizer algo como “estar um passo à frente de alguém”.

  • The company has a leg up on the competition thanks to the recent publicity. (A empresa está um passo à frente da concorrência graças à publicidade recente.)
  • Carlos has a leg up on Paulo because of his physical strength. (O Carlos está um passo à frente do Paulo por causa de sua força física.)
  • I’ve been practicing tennis all summer long, and now I’ve finally gotten a leg up on Camila in tennis. (Andei praticando tênis o verão todo e agora estou um passo à frente da Camila.)

Give someone a Leg Up

Literalmente falando, give someone a leg up significa dar uma ajuda a alguém para que ele ou ela consiga subir em um local. Ou seja, você dá um apoio (ou impulso) para que a pessoa suba. Já como expressão, give someone a leg up significa ajudar alguém a melhorar sua situação, isso geralmente em sentidos profissionais. Pode ser algo como “dar uma força”, “dar uma ajuda”, “dar um apoio”.

  • These skills will give you a leg up in the job market. (Essas habilidades vão te dar uma chance a mais no mercado de trabalho.)
  • I got here because of my own talent. No one has ever given me a leg up. (Cheguei até aqui por causa do meu talento. Ninguém nunca me deu um apoio.)

Leia também: Expressões Idiomáticas com Cat

Not Have a Leg to Stand On

Se dizemos que alguém doesn’t have a leg to stand on, estamos dizendo que essa pessoa não tem como provar o que ela diz ou fez. Em português, podemos interpretar como “não ter como manter a história”, “não ter como provar”, “não ter argumentos”.

  • If you have no witnesses, you don’t have a leg to stand on. (Se você não tem uma testemunha, você não tem como manter sua história.)
  • There’s no excuse for hitting your brother. You know you don’t have a leg to stand on. (Não tem desculpas por bater no seu irmão. Você sabe que não tem argumentos.)
  • When the situation changed, he didn’t have a leg to stand on. (Quando a situação mudou, ele não tinha como manter a história.)

Pull someone’s Leg

Essa expressão é usada com o sentido de “estar brincando com alguém”. Isso, claro, quando estamos falando ou fazendo algo que não deve ser levado à sério.

  • Is it really your car or are you pulling my leg? (É o seu carro mesmo ou você está de brincadeira?)
  • Stop pulling my leg. Of course, you didn’t have lunch with Gisele Bündchen. (Pare de contar história. Claro que não você não almoçou com a Gisele Bündchen.)
  • Come on! I was just pulling your leg! (Qual é! Eu tava só de brincadeira!)

Leia também: Expressões Idiomáticas com Moon

Há ainda algumas outras expressões idiomáticas em inglês com leg. Nesta dica dei apenas 5 só para você se animar e procurar por outras. Lembre-se que nem sempre essas expressões são conhecidas em todos os cantos. Portanto, não se assuste caso alguém não entenda uma ou outra. O fato é que no geral, elas estão em todos os dicionários; portanto, você pode se arriscar a usá-las sem medo.

That’s all for now, guys! Caso queiram aprender mais sobre expressões idiomáticas em inglês, adquira agora o ebook Expressões Idiomáticas – aprenda inglês como os gringos aprendem.

 

 

Artigos Relacionados
Comentários