EU VOU em inglês: não faça confusão ao dizer isso

Espaço Publicitário

Por incrível que pareça, muitos estudantes de inglês costumam fazer uma certa confusão na hora de dizer EU VOU em inglês. Muitos nem percebem que fazem tal confusão e acabam cometendo “erros” sem nem saber que estão “errando”. Portanto, leia esta dica para entender melhor.

Eu vou: o problema

O grande problema do EU VOU – ou do verbo ir de modo geral – é que em português ele é usado em duas situações diferentes.

A primeira é como verbo de movimento. Ou seja, trata-se do ato de ir para algum local ou evento:

  • Eu vou para a igreja todos os domingos.
  • Eu vou à casa de meus avós toda sexta-feira.
  • Ela vai para a faculdade somente nas quintas.
  • Nós vamos àquele restaurante todos os sábados.
  • Eu vou ao shopping todas quartas.

Como dizer EU VOU em inglês?Note que em todo os exemplos acima, as frases se referem ao ato da pessoa se locomover a um local ou evento. Temos aí, portanto, o verbo ir em seu sentido principal.

A segunda situação na qual usamos o verbo ir em português é para nos referirmos à ações futuras. Ou seja, nesse caso, o nosso ir acaba se tornando um verbo que remete a algo que acontecerá, que será feito, etc. Veja os exemplos:

  • Eu vou falar com a chefe amanhã cedo. (Eu falarei com a chefe amanhã cedo)
  • Eu vou viajar aos Estados Unidos ano que vem. (Eu viajarei aos Estados Unidos ano que vem.)
  • Eu vou assistir a um filme com meus amigos hoje à noite. (Eu assistirei a um filme com meus amigos hoje à noite.)
  • Ele vai fazer uma festa de aniversário para a irmã. (Ele fará uma festa de aniversário para a irmã.)
  • Nós vamos vencer essa batalha. (Nós venceremos essa batalha.)
  • Eles vão arrumar uma bela de uma confusão. (Eles arrumarão uma bela de uma confusão.)

Observe que acima o verbo ir está servindo para indicar uma ação futura e não que alguém se locomoverá a algum lugar. Caso não tenha notado a diferença, compare os exemplos abaixo:

  • Eu vou para a igreja todos os domingos. (movimento)
  • Eu vou falar com a chefe amanhã cedo. (ação futura)

Dizer EU VOU em inglês

Se você notou as diferenças no uso do verbo ir acima, fica muito mais fácil aprender como dizer EU VOU em inglês.

Se a ideia for de movimento – ir a um local ou evento –, então você terá de usar o verbo GO. Assim, os exemplos do primeiro bloco acima ficarão assim em inglês:

  • I go to church every Sunday.
  • I go to my grandpa’s every Friday.
  • She goes to college only on Thursdays.
  • We go to that restaurant every Saturday.
  • I go to the mall every Wednesdays.

Observe a ideia de movimento nos casos acima. A pessoa vai a um local ou evento. Portanto, nesses caso, é natural usarmos o verbo GO.

Como dito acima o nosso verbo ir – em português – serve também para indicar uma ação futura. Logo, temos de entender aí que o EU VOU em inglês será diferente. Pois, teremos de usar palavras diferentes para expressar a ideia de futuro. As mais comuns em inglês são: WILL e BE GOING TO.

Logo, os exemplos dados acima com o verbo ir expressando a ideia de futuro ficarão assim em inglês:

  • I’ll talk to the boss tomorrow morning.
  • I’m going to talk to the boss tomorrow morning.
  • I’ll travel to the USA next year.
  • I’m going to travel to the USA next year.
  • I’ll watch a movie with my friends tonight.
  • I’m going to watch a movie with my friends tonight.
  • He’ll throw a birthday party to his sister.
  • He’s going to throw a bithday party to his sister.
  • We’ll win this battle.
  • We’re going to win this battle.
  • They’ll get into real trouble.
  • They’re going to get into real trouble.

Veja que agora o verbo ir com a ideia de futuro foi traduzido por WILL e BE GOING TO. Fixe bem isso na sua cabeça e assim evitar cometer um erro muito frequente.

» Assista no Youtube: WILL ou GOING TO – qual a diferença?

EU VOU em inglês: o erro frequente

O erro que a maioria dos estudantes de inglês comete é achar que para dizer EU VOU em inglês basta usar o I GO. Ou seja, não notam que há essa diferença em português e ela tem de ser levada em conta na hora de falar ou escrever inglês.

  • Eu vou ao cinema toda segunda-feira. (ação de movimento)
  • Eu vou ter de trabalhar amanhã cedo. (futuro)

Ao passarmos as sentenças acima para o inglês temos de captar (entender) a ideia do EU VOU.

  • I go to the movies on Mondays.
  • I’ll have to go to work tomorrow morning.
  • I’m going to have to go to work tomorrow morning.

Portanto, cuidado para não cometer esse errinho. Entenda bem os usos do verbo ir em português para não fazer confusão na hora de dizer EU VOU em inglês.

EU VOU em inglês: um outro problema

Uma outra confusão que acontece em inglês e também em português é que o verbo ir com o sentido de movimento pode ficar subentendido na sentença. Veja só:

  • Eu vou à festa na sexta.
  • Ele vai ao shopping amanhã à noite.

Veja que a ideia é expressar o ato de ir a um local no futuro. Logo, o verbo ir não precisa ser usado na frase; pois, soa um tanto quanto repetitivo. Ou seja, é raro falarmos isso:

  • Eu vou ir à festa na sexta.
  • Ele vai ir ao shopping amanhã à noite.

Em português, nós evitamos naturalmente o uso do verbo ir nesses casos. Não que seja errado usá-lo. Trata-se apenas do uso natural da língua.

Já em inglês, ocorre a mesma coisa. Isto é, nós podemos deixar o verbo go de fora caso a sentença seja feita com BE GOING TO:

  • I’m going to the party on Friday.
  • She’s going to the mall tomorrow evening.

Nada impede que digamos:

  • I’m going to go to the party on Friday.
  • She’s going to go to the mall tomorrow evening.

Leia mais sobre isso na dica: Podemos Dizer Going To Go em inglês?

Conclusão

Como você deve ter notado, a confusão na hora de dizer EU VOU em inglês acontece justamente pelo modo como usamos o verbo ir em português. Falamos tão naturalmente que não notamos essas diferenças. Mas, ao falarmos inglês é bom ter isso em mente e assim evitar um erro tão simples.

Claro que se você errar, as pessoas entenderão o que você quer dizer. Mas, como você quer estar com o Inglês na Ponta da Língua de modo correto, não vai querer continuar errando, não é mesmo?

That’s all for now, guys! I hope you’ve enjoyed this tip. Bye bye, take care, and keep learning.

Artigos Relacionados
Comentários
  • paulo donizetti ferreira

    como usar o be going to nesta frase “ele terá que trabalhar amanhã ” ou ” ele tem que trabalhar amanhã “