It’s No Wonder (that) | chunk of the day

Você saber como usar o chunk IT’S NO WONDER? Sabe o significado de IT’S NO WONDER THAT? Quer aprender a usar corretamente esse chunk of language?

Então, siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

It’s no wonder (that) | significado

A tradução de IT’S NO WONDER em português é NÃO É DE ADMIRAR QUE, NÃO É DE SE SURPREENDER QUE, NÃO É DE ESTRANHAR QUE.

Em inglês, a palavra that que nesse caso aqui significa que pode ser deixada de fora sem o menor problema.

Isso quer dizer que você pode dizer algo assim:

  • It’s no wonder that the baby is crying, she’s all wet. (Não é de admirar que a bebê esteja chorando, ela está toda molhada.)
  • It’s no wonder the baby is crying, she’s all wet.

Note que na primeira usamos o that, mas na segunda não. Geralmente, no inglês do dia a dia as pessoas raramente usam o that. Portanto, pode ficar à vontade para não usá-lo também.

Outra coisa que pode acontecer também é a omissão de it’s. Assim, você poderá dizer (ou ouvir):

  • No wonder the baby is crying, she’s all wet.

Como você pode ver esse é um chunk of language bem simples e prático.

Então anote-o em seu caderno de vocabulário, crie exemplos, pratique-o e assim vá se acostumando a usá-lo naturalmente.

Exemplos

  • No wonder you’re putting on weight. You eat all day long. (Não é de admirar que você esteja ganhando peso. Você passa o dia comendo.)
  • It’s no wonder I couldn’t find my keys! They were in the car all along. (Não é de estranhar que eu não consegui achar minhas chaves! Elas estavam no carro o tempo todo.)
  • It’s no wonder that the house is so cold. The heater is broken. (Não é à toa que a casa estão tão fria. O aquecedor pifou.)
  • With someone trying to sell you things every time you pick up the phone, it’s no wonder people screen their calls. (Com alguém tentando vender algo sempre que se atende ao telefone, não é de admirar que as pessoas filtrem as ligações.)
  • Writing was a kind of escape, a solace and a healing, so it’s no wonder that has been a pattern all my life. (A escrita era uma válvula de escape, um consolo e uma cura, então não é de estranhar que tenha sido um padrão em toda minha vida.)
  • With many people choosing gin as their beverage of choice, it’s no wonder that the popularity of gin schools are on the rise. (Com tanta gente escolhendo gin como bebida favorita, não é de admirar que a popularidade dos cursos de gin estejam em alta.)
  • It is no wonder that Michelle Yeoh has been nominated for Best Actress at the Academy Awards on account of her playful but heartfelt and fierce performance as Evelyn Quan. (Não é de admirar que Michell Yeoh tenha sido indica ao Oscar de Melhor Atriz devido à sua atuação divertida e também sincera e intensa como Evelyn Quan.)

That’s it! você agora tem um novo chunk of language para praticar o máximo que puder e assim deixar seu inglês mais coloquial, mais natural.

Take care and keep learning!

Etiquetas

2 Comentários

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios