BREGA em inglês :: como é que se diz | Vocabulário de Inglês

Como dizer BREGA em inglês?

Algumas palavras que podemos usar para dizer brega em inglês são as seguintes:

  • tacky
  • gaudy
  • cheesy
  • corny
  • tawdry
  • e outras mais

Diante dessas possibilidades, você precisa aprender como usar cada uma dessas palavras de modo correto.

Como Dizer Brega em Inglês

As palavras que você vai aprender abaixo são mais usadas para se referir a coisas – roupas, bijuterias, móveis, ambientes, etc.

Elas não costumam ser usadas para dizer que alguém e brega. Algumas delas quando usadas para descrever pessoas terão significados específicos que nada tem a ver com brega.

Neste artigo vou falar apenas de seus usos com o sentido de cafona ou brega em inglês. Caso você queira também aprender um gírias para dizer que algo é chique, leia a dica O Que Significa Gucci.

Para aprender os demais usos e assim aprender muito mais recomendo que você pesquise por elas em dicionários online.

TACKY

Essa é a palavra para expressar a ideia de brega, cafona, de mau gosto. Ela passa ainda um to reprovador. Ou seja, a gente deixa claro que aquilo realmente não é algo que a gente aprova. Pode se referir a roupas ou outras coisas.

  • The shop sold tacky souvenirs and ornaments. (A loja vende lembrancinhas e decorações bem bregas.)
  • She was wearing a real tacky outfit. (Ela estava usando uma roupinha tão brega.)
  • I think your sister has such a tacky taste in clothes. (Eu acho que sua irmã tem um gosto tão brega para roupas.)

GAUDY

Gaudy refere-se ao brega no sentido de muito chamativo, colorido, berrante.

  • He was wearing a gaudy Hawaiian shirt. (Ele estava usando uma camisa havaiana super brega.)
  • She was looking for her gaudy floral hat. (Ela estava procurando pelo chapéu florido super brega.)
  • She has a collection of gaudy jewelry. (Ela tem uma coleção de bijuterias bregas.)

Lembre-se que gaudy é o brega de ser chamativo pelas cores. Eu lembro aqui do cantor Falcão que se apresentava usando umas roupas com cores bem chamativas e, portanto, brega.

CHEESY

O Macmillan Dictionary define cheesy como “lacking style or good quality and slightly silly“. Portanto, trata-se de algo de mau gosto, pobre em estilo e que parece até bobo.

  • They were always listening to cheesy songs. (Eles viviam ouvindo umas músicas cafonas.)
  • That’s the cheesiest chat-up line I’ve ever heard. (Essa é a cantada mais brega que eu já ouvi.)
  • What a cheesy movie. (Mais que filmizinho mais brega.)

Cheesy passa a ideia de ser piegas, algo ridiculamente sentimental, meloso.

CORNY

Essa é outra palavra usada para se referir ao brega no sentido de ser sentimental demais.

  • it sounds corny, but as soon as I saw her I knew she was the one. (Eu sei que parece meio cafona, mas assim que eu a vi eu sabia que ela era a escolhida.)
  • I couldn’t watch the whole movie. It was just too corny. (Eu não dei conta de ver o filme todo. Era muito meloso.)
  • He started cracking his cry jokes. (Ele começou a contar suas piadas sem graça.)

TAWDRY

Tawdry refere-se a algo de mau gosto, falso, de má qualidade. Por exemplo, uma tawdry jewelry é uma bijuteria barata, feita de plástico e com uma pedras que imitam pedras preciosa mas são falsas. Os dicionários dizem que é um sinônimo de gaudy.

  • She’ll be always remembered for her tawdry clothing. (Ela será sempre lembrar por conta de suas vestimentas cafonas.)
  • They had some tawdry furniture in the living room. (Eles tinham uns móveis bem bregas na sala.)
  • Their ugly front garden and tacky, tawdry lights fail to reflect our village image.

Outras palavras

Muitas vezes, podemos usar as palavras tasteless ou in bad taste para expressar a ideia de brega, cafona, de mau gosto. Soa opções mais gerais que não carregam um tom de reprovação como os termos acima.

Em outros casos, a pessoa pode se vestir de modo exagerado. Nesse caso, o termo será overdressed. Já o contrário é badly dressed, quando a pessoa está mal vestida.

O brega também pode estar relacionado ao fato da pessoa estar usando uma roupa fora de moda, ultrapassado, desatualizado. Se essa for a situação, você poderá usar os termos out of date ou outdated.

Como dizer que uma pessoa é brega?

As palavras acima, como dito, referem-se mais algo e não exatamente a uma pessoa.

Logo, saiba que para dizer que “fulano é brega” em inglês, você vai ter de usar um simples “have no style“, “have no taste“, “have bad taste“. Portanto,

  • Sarah has such a bad taste. What’s that outfit? (A Sarah está muito brega. Que roupa é aquela?)
  • You have no style. You just can’t match the colors. (Você está muito cafona. Você não consegue combinar as cores.)

Um outro termo é uncool, que é definido assim pelo Collins Dictionary: “If you say that a person, thing, or activity is uncool, you disapprove of them because they are not fashionable, sophisticated, or attractive“.

O Cambridge Dictionary usa também a palavra embarrassing como parte da definição de uncool. Ou seja, a pessoa além de estar totalmente deselegante, sem estilo, etc., ela também é vexatória, vergonhosa.

  • My dad’s so uncool. (Meu pai é tão brega/cafona.)
  • Call me uncool, but I have been excited about this all week. (Pode me chamar de brega, mas eu estou animado com isso a semana toda.)

Conclusão

Como você pode ver, dizer brega em inglês não é algo tão simples. Essa mesma confusão acontece para dizer pão duro em inglês ou ainda cara de pau em inglês.

Nós precisamos ter um bom vocabulário em inglês e saber usar as palavras no contexto apropriado. Por isso, temos de aprender aos poucos e sempre observar como as palavras são usadas.

Em resumo, esse é o tipo de coisa que vamos aprendendo com o tempo e conforme vamos nos envolvendo cada vez mais com a língua inglesa.

That’s all for now! Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo