Phrasal Verbs em Inglês para Comer e  Beber

Phrasal Verbs em Inglês para Comer e Beber? Como assim? Será que agora você tem de comer e beber phrasal verbs em inglês para aprendê-los? Calma! Não é nada disso!

Nesta dica, ensino alguns phrasal verbs usados no contexto de comida. Por essa razão o título Phrasal Verbs em Inglês para Comer e Beber. Lendo e ouvindo a dica com atenção, você vai entender. Então, vamos lá!

Os phrasal verbs abaixo podem ser separable ou inseparable. Caso você ainda não saiba direito o que é isso, leia a dica Phrasal Verbs: Separable e Inseperable.

Phrasal Verbs em Inglês para Comer e Beber

 Uma coisa que sempre digo aqui no Inglês na Ponta da Língua – e em meus livros– é que a melhor maneira para aprender phrasal verbs é em contexto. Assim, fica muito mais fácil lembrar dos phrasal verbs mais usados em inglês.

Tratando-se de comida, alguns phrasal verbs são muito importantes. Portanto, seguem abaixo aqueles que eu considero os mais comuns nesse contexto.

Cut out

 Cut out significa parar de comer algo. Por exemplo, se você quiser ter uma vida mais saudável, you have to cut out unhealthy foods – ou seja, cortar os alimentos não saudáveis.

Cut out é um separable phrasal verb. Ou seja, nós podemos dizer “cut something out” ou “cut out something”. Veja as duas sentenças abaixo:

  • I’ve cut out sugar, grains and processed foods.
  • I’ve cut sugar, grains and processed foods out.

Veja que na primeira sentença cut out foi escrito junto. Já na segunda, ele foi separado. Veja outros exemplos:

  • I’ve cut out chocolate completely.
  • If you’d any sense, you’d cut beers out.
  • Since my heart attack, I’ve cut fatty foods out altogether.

Cut down on

Phrasal Verbs em Inglês para Comer e BeberCut down on é usado com o sentido de reduzir a quantidade de algo que você come. O anterior – cut out– significa parar de vez, já este – cut down on– é usado apenas para dizer “reduzir”.

  • I’m trying to cut down on the amount of sugar I eat.
  • The doctor advised him to cut down on salt.
  • He cut down on coffee and ate a balanced diet.

Diferentemente de cut out, o phrasal verb cut down on é inseparable. Ou seja, ele sempre se manterá unido e não pode ser separado.

Snack on

Este phrasal verb é usado com o sentido de comer um pouquinho entre as refeições. Em português, seria como “lanchar”, “merendar”.

  • One way to lose weight is to snack on carrots instead of junk food.
  • Now, I snack on things like fruit or nuts in between meals.
  • If you eat three good meals a day, you’re less likely to snack on biscuits.
  • She likes to snack on yogurt

Snack on também é inseparable.

Give up

Esse phrasal verb você provalmente já o conhece. Ele é usado em muitos outros contextos. Ou seja, não é apenas mais dos phrasal verbs em inglês para comer e beber.

Aprenda a usar GIVE UP corretamente, lendo a dica Phrasal Verb GIVE UP: significado e uso.

Eat out

Este é fácil de entender. Traduzido ao pé da letra, seu significado é “comer fora”. Portanto, é justamente isso. Eat out significa comer fora de casa: ir a um restaurante, uma lanchonete, uma pizzaria, etc.

  • He invited us to eat out tonight.
  • The boss simply eats out all the time when his wife is away.
  • Let’s eat out tonight. I don’t feel like cooking.

Lembre-se que este phrasal verb também é inseperable.

Live on

Se falarmos que alguém “live on a specific food”, estamos dizendo que a pessoa tem aquele alimento como o único e principal alimento em sua vida. Podemos traduzir como “sobreviver”, “só comer”, “só viver de”, “só se alimentar de”.

  • The children live on chips. (A gurizada sobrevive com batatinha frita.)
  • We used to live on ramen noodles back in our college days. (A gente só comia miojo nos tempos da faculdade.)
  • They live on bread and potatoes. (Eles só se alimentam de pães e batatas.)

Este também é um inseparable phrasal verb.

Pig out

Esse é um phrasal verb bem informal. Você consegue imaginar o modo como os porcos comem? Eles se empanturram de comida, enfiam a cara com vontade e não ligam para nada. Portanto, PIG OUT tem o sentido de empanturrar-se, encher a pança, enfiar a cara na comida.

  • Let’s pig out to celebrate. (Vamos encher a barriga para comemorar.)
  • I found Mike in front of the TV, pigging out on pizza and fries. (Encontrei o Mike na frente da TV, se empanturrando com pizza e batata frita.)
  • The kids are outside pigging out on junk food and soda. (As crianças estão lá fora enfiando a cara em besteiras e refrigerante.)

Note que quando mencionamos o alimento, nós devemos dizer “pig out on”: “pig out on pizza”, “pig out on cake”… Lembre-se que este phrasal verb também é inseparable.

Wolf down

Assim como pig out, este também é um phrasal verb bem informal. WOLF DOWN significa comer algo de modo muito rápido.

  • Liz would never wolf down her food. (A Liz jamais engoliria a comida dela.)
  • Don’t wolf your food down, kid. (Não coma rápido assim, guri.)
  • He wolfed down the pizza as if he hadn’t eaten in a month. (Ele devorou a pizza como se não tivesse comido por um mês.)

Pelos exemplos você deve ter notado que WOLF DOWN é um separable phrasal verb, não é mesmo?

» Leia também: TAKEN ABACK – significado e uso

Conclusão

Esses são alguns dos phrasal verbs em inglês para comer e beber. Para continuar aprendendo, o ideal é que você procure por mais exemplos com eles. Claro que você não aprenderá todos de uma só vez. Afinal, você só aprenderá com o tempo. Portanto, paciência.

That’s all for now, folks! Em breve, voltarei com mais alguns phrasal verbs em inglês para comer e beber. Assim, ajudo você a melhorar seu vocabulário e, claro, a ficar cada vez mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

» Fontes

Artigos Relacionados
Comentários