10 Expressões do Inglês Australiano que Você Deve Saber

Já escrevi aqui várias dicas sobre expressões do inglês americano e também expressões do inglês britânico. Então, nesta dica você aprenderá 10 expressões do inglês australiano. Afinal, a língua inglesa não se resume apenas às duas variantes mais conhecidas. Logo, é sempre bom conhecer também as outras.

Ah, se você quiser aprender mais sobre o inglês australiano, leia a dica Inglês Australiano: características e curiosidades. Abaixo, cito as expressões do inglês australiano que você deve ter na ponta da língua ao conversar com alguém de Down Under.

Can’t be bothered

Essa expressão é usada para dizer que você até que poderia fazer algo, mas simplesmente não irá fazer pelo simples fato de não querer fazer mesmo e não mover um dedo para isso.

Em português, seria como dizer “não se dar o trabalho de fazer algo”. Exemplo:

  • I can’t be bothered to iron my clothes. (Nem vou me dar o trabalho de passar minhas roupas.)
  • Most evenings I can’t be bothered cooking. (Na maioria das noites, não me dou o trabalho de cozinha.)
  • I can’t be bothered to help you. (Nem vou me dar o trabalho de te ajudar.)

» Leia também: Inglês Irlandês: Características e Curiosidades

Take a sickie

Expressoes do Ingles AustralianoAlgo como “pegar atestado médico”. Você vai ao médico e para não voltar à escola ou ao trabalho pode simplesmente “take a sickie”. Mas, vale lembrar que a pessoa não está bem doente. Portanto, ela até poderia ir à escola ou trabalho, mas ela took a sickie para ficar em casa de boa.

  • He took a sickie last week and enjoyed a morning in bed. (Ele pegou um atestado é aproveitou a manhã na cama.)

Muck around

Algo como “ficar de bobeira”, “fazer nada com nada” ou, em termos mais chulos, “coçar o saco”.

I stayed home and mucked around all day. (Fique em casa coçando o saco o dia todo.)
We spent the holiday mucking around at the beach. (A gente passou as férias só de bobeira na praia.)
The kids were mucking around instead of studying. (Ao invés de estudarem, as crianças ficaram fazendo nada com nada.)

» Leia também: Inglês Americano e Inglês Britânico: 10 Diferenças

Bogan

Essa palavra serve para se referir a alguém que você não gosta. Serve para dizer que a pessoa é brega, sem graça, imbecil, sem boas maneiras… Enfim, essa palavra só mesmo convivendo com australianos para entender sua amplitude de significados e usos.

Brekky

Enquanto o resto do mundo fala breakfast, os australianos resolveram encurtar para brekky.

Bloody oath!

Essa expressão é usada para dizer que algo é a mais absoluta verdade (pelo menos é a intenção que a pessoa quer passar) e também se concorda com algo dito anteriormente. Essa é mais uma expressão que você precisará de um bom tempo de convivência para perceber como usá-la.

– That mate is a wanker! (Aquele sujeito é um tremendo babaca!)
– Bloody oath! (Concordo plenamente! | A mais pura verdade!)

» Leia também: Inglês Sul-africano: Características e Curiosidades

Sus

Um jeito mais disfarçado para se referir à fofocas. Portanto, se alguém diz, “I’m going to give you the sus”, saiba que isso significa “Deixa eu te contar uma fofoquinha”. Sus vem de suspicious; portanto, se alguém está agindo de modo suspeito, acaba se tornando o assunto das conversas.

My shout!

Se você estiver em um boozer (bar) com seus Aussie mates (amigos australianos) e quiser ser generoso com todos poderá falar em to, forte e alto “My shout, mates!”. Eles ficaram muito alegres com isso. Afinal, você estará dizendo que aquela rodada de cerveja é por sua conta.

No dramas! ou No worries!

Algo como relaxa, não esquenta, fique de boa, vai dar tudo certo, fique frio, tranquilo. Ou seja, se preocupar pra quê? Também pode ser usada como uma forma de dizer “de nada”. Assim, após ouvir um “thanks, mate!”, você poderá soltar um “no dramas!”.

» Leia também: Inglês Indiano: características e curiosidades

Beaut

Um jeito mais simples e rápido para dizer “beautiful”. Se você ouvir algo como “What a beaut!”, saiba que pessoa estará se referindo a algo ou alguém que achou bonito. Mas, pode ainda ser usada com o sentido de “fantástico”, “maravilhoso”, “excelente”, “demais”, “da hora” e coisas do tipo. Mais uma que é preciso um tempo para se acostumar e perceber como ela é realmente usada.

Antes de encerrar, devo dizer que algumas dessas expressões aí são também comuns em algumas área do Reino Unido. Afinal, muitas expressões do inglês australiano são ainda dos tempos que os britânicos andavam por lá. Mas, saiba que na Austrália, eles tem um inglês com gírias, expressões e palavras próprias. Para aprender, só mesmo se envolvendo com os falantes nativos e estudando.

That’s it, guys! Espero que tenham gostado da dica! Ah, se você souber de mais algumas típicas expressões do inglês australiano, compartilha com a gente aí abaixo na área de comentários. Até a próxima! 😉

Etiquetas

15 Comentários

    1. Que bom, Pedro! Sinal de que as dicas prendem a atenção e tudo está escrito de modo fácil e compreensível! Esse é o objetivo por aqui! 🙂

  1. Moro na Austrália e posso afirmar – totally true! At least for true blue Aussies. As a Brazilian I’ve been hearing those expressions since I came here but I’m not used to use all of them. 🙂

  2. Bem haja.Embora haja muito mais expressões australianas, esta é uma lista boa.

    Aqui está mais uma – “squeeze the pickle” (ir à casa de banho). E mais outra – “cobber”, que é usada em vez de “mate” (tipo, gajo etc) nalguns lugares, particularmente na Tasmánia.

    Vou ter de pensar noutras (educadas) e voltar para cá partilhá-las com vocês.

    Porém, como o Denilso adverte, eu avisaria cautela em usar algumas expressões com Australianos sem ter passado algum tempo com eles.

    1. Hey, Ralph! Enquanto eu escrevia este texto, eu já contava com suas observações. Confesso que até esperava algumas sugestões e correções no texto. 🙂

      Claro que há muitas outras expressões e gírias tipicamente australianas. Portanto, tenho aí um universo a ser explorado e sobre qual continuar escrevendo.

      As expressões que você sugere já serão usadas em uma próxima dica. Aguarde! O legal é que essas rimas que você sugere são originárias do tal Cockney English. Assunto sobre o qual já escrevi aqui tempos atrás.

      Portanto, aos que ainda não fazem ideia do que é esse tal de Cockney English, sugiro que leiam a dica “O que é Cockney English?“. 🙂

      1. Obrigado pelas tuas palavras. Fico feliz que posso ajudar ao que é um site muito fixe, mas estou um pouco preocupado sobre a minha previsibilidade! No entanto, não podia resistir comentar a um artigo sobre gíria australiana. No entretanto, continuo a estar chocado pelo número grande de sites brasileiros por aprender inglês. Não há dúvida de que o teu é um dos melhores.

  3. Muito bacana essas dicas. No entanto, encontrei alguns erros:

    Em “Ele pegou um atestado é aproveitou a manhã na cama.”, troque “é” por “e”.

    Em “Fique em casa coçando o saco o dia todo.”, troque “fique” por “fiquei”.

    Em “quiser ser generoso com todos poderá falar em to, forte e alto”, o “em to, forte e alto” deve ser “em tom forte e alto”.

    Em “saiba que pessoa estará se referindo”, troque “que pessoa” por “que a pessoa”.

    Em “em algumas área do Reino Unido”, troque “área” por “áreas”.

    Em “Mas, saiba que na Austrália, eles tem um inglês”, escreva “Mas saiba que, na Austrália, eles tem um inglês”, ou uma frase que soe melhor.

    1. Esqueceu do pior: …e quiser ser generoso com todos poderá falar em tom forte e alto “My shout, mates!”. Eles ficarÃO muito alegres com…

  4. Tenho quase certeza que Beauty termina com Y.

    Muito válidas suas dicas!

Botão Voltar ao topo