Expressões com a palavra AGE em inglês

Você deve saber já que age significa idade certo!? Portanto, você já sabe que what’s your age? é uma maneira mais formal de perguntar a idade de alguém. Mas você sabia que há ainda outras expressões com a palavra age em inglês? Se não sabe, continue lendo para aprender.

Antes devo dizer que já escrevi aqui sobre como dizer a idade em inglês. Caso você não tenha lido ou ainda continua comentando o erro de dizer ‘I have … years‘ , aconselho que leia a dica e pratique o jeito certo de dizer a sua idade ou de perguntar a idade dos outros em inglês.

Abaixo, compartilho algumas expressões com a palavra age em inglês para ajudar você a ir além do que já sabe:

  • the same age as [me, you, him, her]a mesma idade que [eu, você, ele, ela]
  • when I was your age quando eu tinha a sua idade
  • people of all ages pessoas de todas as idades
  • when you get to my age quando você tiver a minha idade
  • at the age of [20, 33, 45, 50…]aos [20, 33, 45, 50…] anos de idade
  • you don’t show your age você não aparenta [ter a idade que diz]
  • at your age na sua idade

Expressões com a Palavra AgePara não ficar tão simples, vamos ver alguns exemplos com estas expressões.

  • Valéria is the same age as you. [A Valéria tem a mesma idade que você.]
  • When I was your age I used to do crazy things too. [Quando eu tinha a sua idade eu costumava fazer coisas loucas também.]
  • Carnival is a festival that atracts people of all ages. [Carnaval é uma festa que atrai pessoas de todas as idades.]
  • You’ll get that when you get to my age. [Você entenderá isto quando tiver a minha idade.]
  • Maria got married at the age of 15. [A Maria casou aos quinze anos de idade.]
  • At his age, this is a common behavior. [Na idade dele, este é um comportamento comum.]

Uma outra expressão legal para anotar é ‘act your age‘ ou ‘be your age‘. Ambas são usadas com o sentido de ‘cresça‘ ou ‘vê se cresce‘. Ou seja, quando uma pessoa adulta age de modo infantil, imbecil etc., como se fosse uma criança mimada nós olhamos para ela e dizemos ‘come on, show your age‘ [qualé, vê se cresce].

Encerro o post dizendo que para ‘menor de idade‘ [ou o popularesco ‘di menor‘] em inglês será ‘under age‘: ‘John is under age, so he can’t come along‘ [John é menor de idade, por isso ele não pode vir com a gente].

That’s all for today! Agora que você já sabe outras expressões com a palavra age em inglês, é só colocá-las em prática. See you next week! Take care!

Etiquetas

3 Comentários

  1. Olá Denilso, Acompanho seu blog a algum tempo e tbm comprei seu livro na submarino ano passado, ainda vou mandar a foto pra eu ganhar o e-book da promoção. Então, gostaria de saber como eu posso falar a expressão " no meu tempo era assim, no meu tempo era assado. :)no sentido de "na minha época"

Botão Voltar ao topo