Preposições do Inglês

O uso de to como preposição e infinitivo do verbo

Você sabia que a palavra to em inglês pode ser usada como preposição e também como marcador do infinitivo dos verbos em inglês? Esse assunto pode parece um pouco chato e atém mesmo complicado; mas, espero explicar da forma mais clara e objetiva possível. Portanto, continue lendo para aprender mais sobre o uso de to inglês.

Para começarmos, anote aí que a história é a seguinte: a palavra to pode ser usada como preposição e também como uma maneira de indicar que o verbo está no infinitivo. Para facilitar, veja as duas sentenças abaixo:

  1. I always go to the movies with my friends.
  2. I want to speak English fluently.

Na sentença 1, to está sendo usada como preposição. Em português, é a mesma coisa. Veja: “Eu sempre vou para o cinema com meus amigos“. Lembre-se que em português podemos dizer “Eu sempre vou ao cinema com meus amigos“. Portanto, nesse casos podemos traduzir a palavra to com seus respectivos equivalentes em português.

O Uso de ToJá na sentença 2, to está sendo usado apenas para indicar que o verbo após ele [speak] está no infinitivo. Portanto, a tradução será “eu quero falar…“. Observe que nesse caso não traduzimos o to. Em português ele some; mas em inglês deve estar lá.

Para quem não lembra, é bom saber que na Língua Portuguesa o infinitivo é o verbo na sua forma não conjugada: sonhar, cantar, comer, correr, sorrir, sentir, pôr, compor, etc. Em inglês, o infinitivo do verbo pode ser indicado com a palavra to (exemplo acima) e também com o ~ing acrescentado ao verbo. Assim, há casos (palavras e expressões) nos quais devemos usar to como infinitivo. Mas, há outros casos (palavras e expressões) que o infinitivo deverá ser com ~ing. Veja alguns exemplos desse segundo caso nas sentenças abaixo:

  • Before starting the car, check the oil. [Antes de ligar o carro, verifique o óleo]
  • He’s talking about moving to the country. [Ele está falando sobre mudar-se para o interior]
  • I prefer swimming to walking. [Prefiro nadar a caminhar]

Agora vem a pergunta de um milhão de reais: “como saber se o ‘to’ é preposição ou marcador do infinitivo?“. Aí vai a resposta quem ninguém ama: “aprenda as expressões, observe os exemplos, veja como tudo é usado na prática e aprenda tudo junto“. Veja os exemplos a seguir:

  • He‘s not used to driving in London. [Ele não está acostumado a dirigir em Londres]
  • I’ll get around to doing the homework. [Vou arrumar tempo para fazer a tarefa de casa]
  • I look forward to meeting you again. [Estou ansioso para encontrar você novamente]

Se você focar seu aprendizado e dúvida na palavra to apenas, certamente não sairá do lugar. No entanto, se você ver as expressões e também como o verbo é usado após elas, aí sim você vai começar a entender as coisas. Vai entender que não tem muita explicação. Vai entender que é assim que eles usam a língua e pronto.

Ou seja, nas sentenças acima as expressões “look forward to”, “be used to” e “get round to” serão sempre seguidas de um verbo com ~ing. O importante é aprender isto e não ficar se debatendo para descobrir se o ‘to’ é preposição ou não.

Para isto é aconselhável ter um bom dicionário e um caderno para anotar essas coisas! É bom também ser observador! Sempre que encontrar algo que te chame a atenção, diga: “nossa, que legal olha só como está expressão toda é usada“. Deixe de lado a idéia do: “nossa, que regra será esta aqui? Em que gramática vou encontrar a explicação para isto? Que complicado!

Well, that’s it! I hope you have gotten the point! See y’all! Take care!

Etiquetas
gramática de uso da língua inglesa uso das palavras em inglês

28 Comentários

  1. Hey Denilso!Tudo bom?Muito bom o post, a dica principal de aprender tudo junto, estudar os exemplos… Muito bom mesmo o contéudo do seu blog.Eu desconhecia ou não lembrava sobre essa regra "após as preposições o verbo deverá sempre ser escrito com ~ing" então tenho uma dúvida é valida para TODA preposição?Obrigado!

  2. Hello Jadson, obrigado pelo comentário!Com relação à sua dúvida a resposta é "Sim! Esta regra vale para toda e qualquer preposição bem como prepositinal phrases".:D

  3. Oi Denilso.leio o blog todoss os dias e anoto tudo no meu caderno todas as dicas as traduçoes, mas as vezes me sinto fraca parece algo impossivel sabe fico nervosa. mas nao quero desistir, este blog tem me ajudado bastante, obrigada.beijos

  4. Otimo seu blog.Tenho muito vontade de aprender inglesinfelizmente estudo sozinha em casa e quando apareçe uma duvida nao tem ninguem p/ me socorrer.rsrsPasso noites no computador lendo seus artigos.Esta de Parabéns.Abraço.

  5. Great explanation! But, which is the correct: 'get round to' or 'get Around to'? Or both are correct?

  6. Olá professor Denilso, os post da última semana só consegui ver hj devido a semana de provas na faucl não tive muito tempo…mas quem sabe na próxima..rsrs…o fato é que quero responder a pergunta deste dia, que foi como encontrei seu blog. Eu cheguei a este seu fantástico blog a aproximadamente um ano atrás, depois de eu conhecer o site http://www.yappr.com secomendado por amigos e minha professora de inglês, aí fuçando por lá tive a felicidade de chegar até seu blog. Aqui eu tenho aprendido muito..muito mesmo, sua dicas tem contribuido bastante para meu conhecimento..ah, o interesse pelo seu trabalho é tanto q já comprei seus dois livros e os e-books q são ótimos…Abraços/ALMIR.

  7. Olá Denilso,Depois que li no seu blog sobre esta regra, nunca mais esqueci; outras eu até esqueço às vezes, mas esta ficou fixada em minha memória.Sou sua fã.Abraço.

  8. Denilso,Eu tinha um problema serissimo quanto ao uso do ING(como todo mundo),mas com suas dicas tenho entendido bem melhor este complexo tema da lingua inglesa. Com isso, passei a reparar mais nas expressões que via e uma aqui na minha cidade me chamou a atenção. Tem um programa de uma radio local chamado 98 FOR DANCE. Não seria mais correto 98 FOR DANCING? O que você acha?Abraços. Cristiano (Criss00 no Twitter). Uberaba-MG.

  9. Cristiano,Eu não sei bem o que o pessoal da rádio quer dizer com o título dado ao programa.Se a intenção era dizer "esta é a sua rádio 98 para dançar" e aí encurtaram tudo, entõa gramaticalmente correto em inglês seria "this is your radio 98 for dancing". Encurtando tudo: "98 for dancing".Em todo caso! Rádios, programas de TV, compositores de músicas, poetas, etc podem brincar com as palavras e com as regras gramaticais para deixar tudo mais sonoro e de fácil memorização para o público.Será que não foi isto o que fizeram aí?:D

  10. Certo Denilso,Foi o que eu imaginei. Eu já ouvi muito sobre a tal licença poética pra artistas, compositores, mas não sabia que poderia ser usada tb no inglês. Acho que a intenção do nome do programa é de 98 PARA DANÇAR mesmo. Agora que todo mundo aqui já se acostumou com o titulo, nem vale a pena mudar para a forma mais correta..Obrigado pela atenção!!Cristiano (Criss00)

  11. Denilso, Teu blog me dá uma grande ajuda, especialmente para mim que está apenas começando, porém eu tenho uma duvida: Por que é " I look forward to meeting you again. " e não" I´m look forward to meeting you again."Isto é para encurtar a frase ou não?

  12. Não é para encurtar a frase não, Ney.O correto é:'I look forward to…'ou'I'm lookING forward to…'Mas 'I'm look forward to…' está errado.:D

  13. Tubo bem? Gosto muito do teu site, pois cada post é um novo aprendizado.Tenho a seguinte dúvida: o que seria correto dizer:Engineering is the art of simplifying and estimateouEngineering is the art of simplifying and estimating?Obrigado.

  14. ooii eu sou o fernando eu gostaria de saber 3 tipo de ver infinitivo em ingles e que isso vai me ajudar no trabalho pq eu tenho que achar 70 verbo infinitivo claro eu mesmonao sei nada de ingles e gostaria de ter sua ajuda obrigado,fernando

  15. Luiz Fernando, tudo bem?Você quer saber 3 tipos de infinitivo em inglês? Pelo que eu saiba em inglês as coisas não funcionam assim. Principalmente no que se refere aos verbos no infinitivo.Das duas uma: ou você entendeu errado o que seu professor quer, ou seu professor está inventando algo que simplesmente não existe em inglês. 😀

  16. Meu Deus, ate q enfim vi uma luz no fim do tunel , fiquei besta com suas explicacoes postadas aqui nesta pagina, foram as melhores q ja vi dentro de um ano e meio q vivo a procura de site q me ajude. Ai se eu pudesse entrar em algum curso de ingles com vc, Densilso, apesar de tudo muito obg, valeu mesmo e se tem uma maneira q eu possa pegar todos os dias + suas diks, agradeco muito. Muito grata !!!Ione Silva-Gibraltar

  17. Hadassa said:Yeah..very good explanation..thanks..but i still have a doubt…in this example:..and to choosing the greatest footballers ever, wouldn't be different…This phrase is right? or i shouldn't use "to choose"?

  18. ola…gostei muito das dicas e com certeza aparecerei mais vezes.. meu problema ta sendo qd tem-se dois verbos e o To aparece..Example:he needs to study..estou td confusa… vc pode me explicar? Att.: Alessandra Alves

  19. Tá, mas se o verbo que vier após preposições deve ser escrito com ING no final, porquê: I WANT TO SPEAK ENGLISH FLUENTLY e não: I WANT TO SPEAKING ENGLISH FLUENTLYE neste caso: I LIKE WATCHING TV, I LIKE PLAYING VIDEO GAME… LIKE é verbo, não preposição, e pelo que sei não está incorreto dizer I LIKE WATCHING ao invés de I LIKE TO WATCH…TENHO MUITA DÚVIDA QUANTO A ISSO…

  20. Oi, VivianeDá uma olhadinha em um outro post sobre o "to" como preposição e como parte do infinitivo. Vai esclarecer exatamente sua dúvida. Abraços

  21. Oi denilso, Eu queria saber se há exceções em que se não pode usar o "to"… e se tiver passe esta lista por favor e com as razões !Obriigado ! 😀

  22. Existe uma regra para usar o to depois do verbo? Como nesta frase : What school do you go to?

Botão Voltar ao topo
Fechar