Phrasal Verbs em Contexto: Relacionamentos

Já escrevi neste blog vários posts sobre Phrasal Verbs. O primeiro foi um no qual eu explico o que são phrasal verbs e dou dicas sobre como aprender Phrasal Verbs. Depois vieram os posts ‘Phrasal Verbs… de novo…‘ e ‘Phrasal Verbs outra vez‘.Em todos estes textos falo sobre o fato de contextualizar o aprendizado de Phrasal Verbs. Afinal, já está mais do que comprovado que fazer listas não ajudam em nada. Pelo contrário! Listas de Phrasal Verbs podem apenas piorar e dificultar as coisas.

A ideia de aprender através do contexto simplesmente facilita. Pois ao ver os Phrasal Verbs em contexto o seu cérebro acaba associando as coisas de modo mais rápido e com maior facilidade.

Imagine o mundo dos relacionamentos. São muitas as palavras e expressões que podemos aprender a respeito. Logo, podemos aprender também Phrasal Verbs. Veja só as sentenças abaixo:

  • I think I’ve fallen for the new girl.
  • I get on very well with my friends.
  • She’s been going out with Mike for 10 months.
  • We saw them making out at the party.
  • So, are you going to ask her out?
  • She really turns me on.

Todos os Phrasal Verbs em negrito nas sentenças acima fazem parte do contexto de relacionamentos. “Fall for somebody” significa “apaixonar-se por alguém“, “ficar a fim de alguém“.

Get on with somebody” que também pode ser “get along with somebody” já foi abordado aqui no blog. Caso queira saber sobre ele, clique aqui e leia o post “como dizer ‘se dar superbem com alguém”‘.

Em seguida temos “go out with somebody” que significa “sair com alguém“. Mas neste contexto, não se refere apenas a sair com alguém para algum lugar. Significa ter um relacionamento amoroso com alguém.

Make out” tem tudo a ver com a figura que ilustra este post. Ou seja, significa ‘dar uns amassos‘, ‘dar uns pegas‘, ‘dar uns malhos‘. Caso queira aprender outro Phrasal Verbs relacionado a este tema leia o post “como dizer ‘ficar’ e ‘ficante’ em inglês“.

Ask somebody out” não tem nada a ver com pedir a alguém para sair. Se um garoto asks a girl out, quer dizer que ele está convidando a garota para sair. Assim, na sentença acima a pessoa está perguntando “e aí, você vai convidar ela para sair?“.

Por fim temos “turn on“. Que no contexto de relacionamentos quer dizer que alguém fica interessado sexualmente em outra pessoa. A sentença “she really turns me on” pode ser interpretada como “ela me deixa muito ligado“, “ela me deixa muito louco“, “ela me deixa super excitado“. A diferença na força do interesse estará no modo como a sentença for dita, na ênfase.

Há ainda outros Phrasal Verbs que se referem a relacionamento. Por ora, estes são o suficiente. Anote-os em seu Lexical Notebook e pratique-os sempre que puder. See you! Take care!

Artigos Relacionados
Comentários