Uso das Palavras em Inglês

Diferença entre ALSO, TOO e AS WELL em inglês

Qual a diferença entre ALSO, TOO e AS WELL?

Essas três palavrinhas poder ser usadas com o sentido de TAMBÉM, mas quando devemos usar uma ou outra?

Continue lendo para perceber que não é nada complicado demais usar uma ou outra. Tudo é uma questão de estilo (escolha). Então, vamos lá!

Also, Too e As Well

Como você já viu, ALSO, TOO e AS WELL significam a mesma coisa: TAMBÉM.

Agora a única diferença entre elas está na posição que ocupam dentro de uma sentenças. Assim, para ficar fácil de entender, vamos ver isso separadamente.

Also

Essa palavrinha costuma aparecer após o verbo to be ou um verbo auxiliar ou modal. Veja os exemplos:

  • I’m cold, and I‘m also hungry and tired. (Tô com frio e também tô com fome e cansado.)
  • We can also help them. (A gente também pode ajudar eles.)
  • I have also been talking to her about that. (Eu também tenho conversado com ela sobre isso.)
  • They should also do something to avoid this situation. (Ela também deveriam fazer algo para evitar esta situação.)

Caso o verbo não seja nenhum desses mencionados acima, então also é colocado antes do verbo:

  • She also writes books. (Ela também escreve livros.)
  • They also have a big house near here. (Eles também têm uma casa grande perto daqui.)
  • I also talked to her about that last night. (Eu também falei com ela sobre isso ontem à noite.)
Too

A palavra too por sua vez costuma ser colocada sempre sempre no final das sentenças. Alguns manuais de escrita recomendam que seja colocada uma vírgula antes de too nesses casos. Mas, isso não é uma regra. Portanto, outros manuais dizem que a vírgula é facultativa.

  • I’m cold, and I’m hungry and tired, too.
  • She writes books, too.
  • We can help them, too.
  • I’ve been talking to her about that, too.
  • I talked to her about that last night, too.
As well

Essa, assim como too, é também colocada sempre no final da sentença.

  • I’m cold, and I’m hungry and tired as well.
  • She writes books as well.
  • We can help them as well.
  • I’ve been talking to her about that as well.
  • I talked to her about that last night as well.

Como você pode ver, a diferença entre ALSO, TOO e AS WELL está apenas na posição em que cada uma será colocada dentro de uma sentença.

Fora isso, podemos ainda dizer que ALSO é maneira mais formal de se dizer também nesses casos. Já a palavra TOO é a mais informal. AS WELL é um pouco mais formal que TOO.

Sentenças Negativas

Em tudo isso que você acaba deve tem apenas um porém!

Se a sentença for negativa o correto é usar o either com o sentido de também:

  • She doesn’t drink and she doesn’t smoke either. (Ela não bebe e também não fuma ou Ela não bebe e nem fuma)

Para aprender melhor sobre isso, leia a dica NEITHER ou EITHER :: Qual a diferença entre essas palavras.

No geral é isto! Agora você já sabe quando usar ALSO, TOO e AS WELL sem problemas. Portanto, ao escrever ou falar inglês voce poderá variar a maneira como diz também em inglês.

That’s all for now! Take care and keep learning!

Etiquetas
dúvidas frequentes gramática de uso da língua inglesa uso das palavras em inglês

36 Comentários

  1. Denilso,Em sentenças negativas, a palavra either pode ser usanda em todas as situações (início, meio e final da sentença)?

  2. Denilso,Muito abrigada por este post ! Entendi perfeitamente e vi que não nenhum absurdo a diferença entre eles ! Só nao entendo pq sempre me explicavam as regrinhas gramaticais de maneira tao complicada ! Whateva !Thanks !Take care !Mari Cooper

  3. Nossa !!!Resumiu em poucas linhas o que muitos professores se mantam pra ensinar. Parabéns !!!Coloque mais um nome ( o meu ) dentro daqueles que tinham dúvida. rsrsObrigado pelo constante material que você nos envia todos os dias.

  4. Muito Bom o post e o Blog de uma forma geral… It's one of the best blog to learn English I've ever seen… ;)Queria te fazer um convite! Estou desenvolvendo o <a alt="blog de comunicação dirigida para comissário de vôo. aqui você encontrará dicas e informações sobre tudo o que precisa saber. curso de comissário de bordo, seleções e entrevistas, currículo, marketing pessoal, intercâmbio cultural, viagem e aviação civil." href="http://meioaereo.blogspot.com&quot; rel="nofollow">Blog Meio Aéreo – Informações e dicas para ser comissário (a) de vôo . Gostaria de saber se tem interesse em divulgar seu blog lá escrevendo quinzenalmente, ou até mensalmente algumas dicas para meus leitores…Coisas simples, como por exemplo: explicar para um passageiro o que é "pe-de-moleque", a forma mais educada de solictar ou oferecer algo a um passageiro, etc…Desde já, agradeço a atenção!

  5. Nossa to adorando seu blog! muito bom mesmo! super util, massa p/ caramba!valeu ai por repartir td que vc sabe de uma maneira muuuuita simples e facil de entender!virei fan!Bjaaao 😉

  6. Hello Denilso,I'm so glad in received all day your emails…Amazing tips,usefull…Please,dont forget…I;m still wait to buy your materials,by paypal….Thanks,God bless u,forever!!!

  7. Denilso,Não precisa comentário, você é simplesmenteW O N D E R F U L !!!!!!DEUS ABENÇÔE A SUA VIDA E ESSE SEU CORAÇÃO MAGNIFICAMENTE DOADOR, QUE NÃO CONHECE A PALAVRA EGOÍSMO.Abraços,Belízia Bahia.

  8. A_DO_REI.denilso, estou morando na Florida e de repente me deparei com palavras que têm me confundido com a quantidade de significados, uma delas é:ISSUE Se me puder comentar em seu blog, agradeço.Gisele

  9. Denilso, só vim agradecer por tudo , obrigada suas dicas tem sido de grande valia; que Deus continue a te abençoar!

  10. legal as dicas, sempre arrasando!!Tenho uma dúvida: ouvindo a música da Beyoncépercebi a frase "If I were a boy". Por que ela usa "were" ao invés de "was"?muita paz!!!

  11. mas denilson… e o 'so'? eu ''aprendi'' que o so tb pode ser usado como tb, que ele precede o verbo auxiliar. ta certo isso?outra coisa: e o neither? tb serve pra concordar em frases negativas, né?

  12. Ola Denilso, eu vivo nos USA, sou estudante de ingles e super fan do seu blog! confesso que muitas vezes volto do curso de ingles e abro seu blog para entender as coisas que os nossos queridos americanos muitas vezes nao sabem explicar. Minha duvida de hoje e com a palavra "either" no blog eu vejo que ela seria usada na frase negativa certo? Um dia eu estava conversando com meu amigo americano e queria saber a diferenca entre uma palavra e outra e ele me respondeu: "You can say either" entao eu perguntei se ele estava querendo dizer que eu poderia dizer isso tambem ou nao, e ele disse " yes you can say…" Entao eu comecei a observar tambem o uso da palavra "Neither" e isso me gerou uma certa confussao. normalmente quando eu estou com meus amigos americanos e eles falam alguma coisa como: "I don't like orange juice" e eu digo "me either" Eu faco a traducao do "either" como "tampouco" eu estou indo de forma errada? o que seria esse "Neither" ?Agradeco pelo blog!Sua fan!Quelle

  13. cuidado danilo,acredito que o certo seria :"Neither do I" , para concordar com uma negação."So do I", para concordar com uma afirmação.

  14. Pois justamente ontem eu perguntei para um americano o uso da palavra "either" e "neither" e segundo ele me disse o uso da palavra " either " como "eu tambem nao, eu tampouco, nem eu" seria incorreto. Ele me disse que a maioria dos Americanos falam "me either" mas isso eh uma forma incorreta. O certo seria "Neither" ou "I can't either" e depois do either usa-se a conjuncao "or" e Neither " nor" Enfim ainda nao consegui entender bem a diferenca de "either" e "Neither" quando usar uma das duas.

  15. Master Denilso. Admiro seu trabalho e seu grande conhecimento desse idioma Inglês. If you please,tell us about ´´even´´, ´´ever´´ and ´´yet´´.

  16. Mas vem cá? É “eiter” ou “neither” ?
    Não entendi… são duas palavras ou uma só? Qual a diferença entre elas???

  17. Too = Muito, também.I want to go home. Me tooThis room is too smallEither = Concordar com coisas positivas.I love blue. I love it either.Neither = Concordar com coisas negativas.I don't like blue. Me neither.So = Tão /muitoBrazil is so beautiful. O Brasil é tão lindo

  18. Me diga uma coisa, entre escolher o "too" e o "as well" no fim da frase, existe alguma regra, ou indiferente um ou outro? Obrigada.

  19. Olá Denilson. Eu compreendi sua explicação, mas a diferença está mesmo, somente na forma como se usa no meio ou no fim? Então o "too" e o "as well", fazem o mesmo sentido, por serem usados no final? Beijos, Ana. (:

  20. Denilso,

    Você disse que "too" e "as well" são similares em uso e posição na frase. Não há nenhuma nuance que difira as duas? Formalidade ou informalidade, por exemplo.

  21. Sim, Emi! É isso aí! 😉 Embora haja mais coisas para serem observadas no inglês cotidiano em relação a isso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo
Fechar