ME IRRITA TER DE FAZER… | Como dizer isso em inglês?

Como dizer em inglês a nossa expressão ME IRRITA TER DE…?

Ela geralmente aparece quando falamos algo assim:

  • Me irrita ter de dizer isso, mas ela está certa.
  • Me irrita ter de falar com ela.
  • Me irrita ter de ir lá só para agradar os outros.

E aí!? Entendeu!?

Já sabe como é que se diz!?

Não!

Então, siga lendo para aprender mais um chunk of language comum no inglês falado.

Me irrita ter de…

Indo direto ao ponto, a expressão que você vai usar em inglês é

IT GALLS ME TO…

ME IRRITA TER DE | como dizer isso em inglês

Sabendo disso, os exemplos dados no início desse artigo ficarão assim em inglês:

  • It galls me to say it, but she’s right.
  • It galls me to have to talk to her.
  • It galls me to go there just to please others.

Veja outros exemplos:

  • It galls me to have to apologize to her. (Me irrita ter de pedir desculpas a ela.)
  • It galls me to say it, but he is really better at this than me. (Me irrita dizer isso, mas ele é muito melhor que eu nisso aí.)
  • It galls me to say it, but… for reasons known only to the Almighty and your guardian angel, you’ve been called back to Top Gun. (Me irrita dizer isso, mas… por razões que só Deus e seu anjo da guarda sabem, você foi chamado para o Top Gun novamente.)
  • It galls me to see you here. That means I’ll leave sooner than I expect. (Me irrita ver você aqui. Isso significa que vou sair mais cedo do planejo.)

O verbo GALL

Caso você esteja se perguntando o que significa GALL, vou falar um pouco sobre ele.

De acordo com o Collins, GALL significa to vex or irritate greatly. Ou seja, incomodar, aporrinhar, encher, irritar muito.

Ele tem ainda outros significados, mas esse é o que nos interessa aqui. Então, nade de querer aprender tudo de uma só vez.

Além de ser usado como visto no chunk acima, GALL pode aparecer assim também:

  • His arrogant manner galls me. (Seu jeito arrogante me irrita muito.)
  • Sarcasm is a thing that really galls me. (Sarcasmo é uma coisa que me dá muito nos nervos.)
  • It really galled him to see Anita doing so well now. (Ver a Anita se dando tão bem era algo que o deixava extremamente incomodado.)
  • What galls me is that he escaped without punishment. (O que me irrita é que ele escapou sem ser punido.)
  • I think it galls him to take orders from a younger and less experienced colleague. (Eu acho que eles se sentem incomodados em receber ordens de um colega mais jovem e menos experiente.)

Enfim, caso tenha interesse, procure pela palavra GALL nos dicionários de inglês e aprenda mais sobre ela para melhorar seu vocabulário em inglês.

That’s all for now. Take care and keep learning.

Etiquetas

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo