Como dizer NÃO ESTAR A FIM DE em inglês?

Como dizer NÃO ESTAR A FIM DE em inglês?

Você já tentou dizer isso em inglês e ficou com aquela cara de perdido tentando achar uma expressão que desse certo?

Ou pior, sem saber o que dizer soltou uma tradução literal e disse algo como “not be the end of” e ninguém entendeu direito que você quis dizer?

Seja lá como for, nesta dica vou te ensinar como falar NÃO ESTAR A FIM DE em inglês?

Portanto, pegue seu caderno de vocabulário e prepare-se para anotar algumas expressões e também exemplos.

NÃO ESTAR A FIM DE em inglês

Indo direto ao ponto, uma expressão que você pode usar aí é NOT BE IN THE MOOD FOR. O Merriam Webster diz que be in the mood é usada com o sentido de “feeling a desire for something or to do something“.

Ou seja, esta com vontade (desejo) de algo ou de fazer algo. Em outras palavras, estar a fim de algo ou fazer algo. Dá na mesma, não é mesmo?

Veja alguns exemplos:

  • I’m in the mood for sushi. (Eu tô a fim de sushi.)
  • I’m sorry. I’m just not in the mood to talk. (Desculpa. Eu só não tô a fim de conversar.)
  • I don’t want to talk about it now. I’m not in the mood. (Não quero falar sobre isso agora. Não estou a fim.)

Ela pode também ser usada com resposta a uma pergunta. Assim, caso alguém te pergunte “So, would you like to see a movie?“(E aí, que ver um filme?), você pode responder dizendo:

  • No, I’m not in the mood. (Não, eu não estou a fim.)

Resumindo, para dizer NÃO ESTAR A FIM DE em inglês, diga NOT BE IN THE MOOD.

Mas, siga lendo para aprender a usar corretamente essa expressão.

Como usar BE IN THE MOOD?

Veja as duas sentenças abaixo:

  • We’re not in the mood for pizza.
  • We’re not in the mood to eat a pizza.

Percebeu a diferença?

Vamos usar a for quando estivermos nos referindo a alguma coisa. Agora, se estivermos nos referindo a fazer algo, então vamos usar to.

  • After a day of intense activity, you should be in the mood for a good meal. (Depois de um dia de atividade intensa, você deve estar a fim de uma boa refeição.)
  • He was in no mood to celebrate. (Ele não estava a fim de comemorar.)
  • We’re all in the mood to dance. (A gente está a fim de dançar.)
  • We really felt in the mood for a party. (Nós estávamos muito a fim de um festa.)

That’s it! Se quiser continuar aprendendo mais, leia e ouça também o artigo Como dizer ESTAR A FIM DE FAZER ALGO em inglês.

Take care and keep learning.

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios