6 Expressões Idiomáticas com KEEP para você ter na ponta da língua

O verbo KEEP é um dos mais comuns na língua inglesa. Ou seja, trata-se de um dos mais usados. Então, listo abaixo 6 expressões idiomáticas com KEEP que você deve ter na ponta da língua.

Ah! Se você é fã de aprender expressões idiomáticas em inglês, leia também as dicas que recomendo ao longo desse artigo. elas vão ajudar você a aprender um pouco mais do vocabulário da língua inglesa.

Agora sim! Continue lendo para aprender 6 expressões idiomáticas com KEEP.

6 Expressões Idiomáticas com Keep

Só para ajudar na organização, as expressões que você vai aprender são:

  • Keep a low profile
  • Keep an eye on
  • Keep in touch with
  • Keep one’s head
  • Keep track of
  • Keep up with the joneses

Vamos ver cada uma delas com calma!

» KEEP A LOW PROFILE

LOW PROFILE refere-se a alguém – ou mesmo algo – que procura não chamar a atenção. Assim, podemos traduzir como DISCRETO, MODESTO, COMEDIDO, SEM ESTRELISMO.

Portanto, KEEP A LOW PROFILE significa manter-se discreto, manter a discrição, não chamar a atenção, ser discreto.

  • He’s not the sort of guy to keep a low profile. (Ele é não é o tipo de cara que se mantém nos bastidores.)
  • Our new manager is quite and prefers to keep a low profile. (Nossa nova gerente é relativamente quieta e prefere ficar na dela.)
  • Although Ken was a famous actor, he kept a low profile around the neighborhood. (Embora Ken fosse um ator famoso, ele mantinha a discrição na vizinhança.)
» KEEP AN EYE ON

Em português, o mesmo que ficar de olho em. Geralmente, no sentido de olhar atentamente, cuidar com atenção. Podemos ainda traduzir como ficar atento, ficar ligado. Também é possível dizer HAVE AN EYE ON.

  • Keep an eye on your brother while I’m out, please. (Fique de olho no seu irmão enquanto eu dou uma saidinha, por favor.)
  • It’s my job to keep an eye on how the money is spent. (O meu trabalho é ficar atenta em como o dinheiro é gasto.)
  • Will you keep an eye on things here until I get back? (Dá pra você cuidar das coisas aqui até eu voltar?)

» Leia também: O que significa HOLD THE FORT

» KEEP IN TOUCH WITH

Se você pede a alguém para KEEP IN TOUCH WITH YOU, você está pedindo para ela manter contato com você. Veja nos exemplos abaixo como você pode traduzir essa expressão em diferente maneiras.

  • Nice meeting to you. Let’s keep in touch. (Muito bom te encontrar. Vamos manter contato.)
  • My ex-husband and I still keep in touch. (Meu ex-marido e eu ainda nos falamos.)
  • Have you kept in touch with your college roommate? (Você tem mantido contato com sua colega de quarto da faculdade?)

Também podemos dizer STAY IN TOUCH WITH, REMAIN IN TOUCH WITH, BE IN TOUCH WITH.

» Leia também: 10 Expressões Idiomáticas com Take

» KEEP ONE’S HEAD

Ao pé da letra, essa expressão é manter a cabeça. Portanto, não é difícil de entendê-la. Basta lembra da nossa manter a cabeça no lugar, que equivale a manter a calma, manter o controle.

  • Always try to keep your head when others are panicking. (Procure sempre manter a calma quando os outros estiverem em pânico.)
  • She has shown that she can keep her head in a crisis. (Ela tem mostrado que consegue manter a controle na crise.)
  • The most important thing is to keep your head and focus on what you are doing. (A coisa mais importante é manter a calma é focar no que você está fazendo.)

» Leia também: O que significa KEEP A LID ON

» KEEP TRACK OF

A definição no Merriam Webster é “to be aware of how something is changing, what someone is doing, etc“. Em português, equivale a manter registro, acompanhar, monitorar, rastrear.

  • The police are keeping track of the suspect. (A polícia está monitorando o suspeito.)
  • I watch the news to keep track of current events. (Eu assisto aos noticiários para acompanhar os eventos atuais.)
  • There’s so much going on that it’s hard to keep track. (É tanta coisa acontecendo que fica difícil acompanhar.)
» KEEP UP WITH THE JONESES

Essa expressão é usada para dizer que alguém está tentando manter o mesmo estilo (padrão) de vida que seus amigos ou vizinhos. Geralmente, no sentido financeiro. Veja os exemplos:

  • Many people go into debt trying to buy things so they can keep up with the joneses. (Muita gente se endivida tentando comprar coisas para aparentar ter o mesmo padrão de vida dos outros.)
  • To some people what really matters is to keep up with the joneses. (Para algumas pessoas o que realmente importa é aparentar ter o mesmo estilo de vida dos outros.)
  • Many people were holding down three jobs just to keep up with the Joneses. (Muitas pessoas estavam se aguentando em 3 empregos só para manter o padrão de vida.)

That’ it! Aí estão 6 expressões idiomáticas com KEEP para você ter na ponta da língua. Anote-as em seu Lexical Notebook, pratique-as e fique com seu Inglês na Ponta da Língua.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo