Como Aprender o Present Perfect com Chunks of Language
Como aprender o Present Perfect? Como usar o Presente Perfect em inglês? Como memorizar o Present Perfect? Como usar o Present Perfect em uma conversa em inglês?
O Present Perfect é sem dúvida um tempo que muitos professores, livros, escolas, etc., gostam de usar para fazer terrorismo gramatical na cabeça dos alunos.
Portanto, quero mostrar a você como aprender o Present Perfect de modo natural e aos poucos. Isso claro por meio dos chunks of language. Portanto, assista ao vídeo abaixo e leia a dica até o fim para desmistificar esse tempos verbal de uma vez por todas.
Como Aprender o Present Perfect?
Antes, preciso falar de duas que você precisa entender: a forma e o uso desse tempo verbal.
Present Perfect: forma
A forma é sempre muito fácil. No caso do Present Perfect é só lembrar que para formá-lo precisamos obrigatoriamente usar o verbo have no presente (have ou has) e o outro verbo no Past Participle:
- I have studied ou I‘ve studied
- You have built ou You‘ve built
- They have done ou They‘ve done
- She has lived ou She‘s lived
- He has worked ou He‘s worked
- We have written ou We‘ve written
- Adriane has been ou Adriane‘s studied
Temos ainda as formas negativas e interrogativas:
- I have not studied ou I haven’t studied
- Have you built?
- Have they done?
- She has not lived ou she hasn’t lived
- Has he worked?
- They have not written ou They haven’t written
- Adriane has not been ou Adriane hasn’t been
Aprender a forma do tempo verbal é a coisa mais fácil que tem. Afinal, basta saber usar o verbo have corretamente no presente e saber também a forma dos verbos no Past Participle. Até aí tudo bem, mas a grande pergunta é como usar o present perfect.
Present Perfect: Usos
Ao escrever dicas sobre como aprender o present perfect, costumo dizer que não dá para aprendê-lo apenas lendo as regras em uma gramática. Pois, as regras são engessadas e não dão a você uma real dimensão de como o tempo verbal é realmente usado pelos falantes nativos da língua.
A melhor e mais prática maneira de se aprender a usar o Present Perfect é aprendendo chunks of language nos quais ele aparece. Aí, você compara com o português, anota em seu caderno de vocabulário, cria novas sentenças (exemplos) e vai praticando aquele uso. Deixe-me dar alguns exemplos.
1️⃣ Exemplo
Digamos que você seja casado/a e em uma conversa deseja dizer o seguinte:
- Eu estou casado há 5 anos.
Para dizer isso em inglês, aprenda que é
- I have been married for 5 years.
- I’ve been married for 5 years.
Não precisa tentar entender a razão de inglês ser assim. Nem precisa palavra por palavra.
Foque na ideia central: eu sou casado/a há …… anos.
Ou seja, enfie na cabeça que é assim que se diz e pronto. Se você fizer isso, poderá começar a criar novas sentenças naturalmente. Veja,
- I have been married for 6 years. (Estou casado há seis anos.)
- She has been married for ten years. (Ela está casada há 10 anos.)
- They’ve been married for two months only. (Eles estão casados há apenas dois meses.)
- We’ve been married for 20 years. (Nós estamos casados há 20 anos.)
2️⃣ Exemplo
Digamos que você estava lendo um livro ou ouvindo um podcast e encontrou a sentença abaixo:
- We’ve known each other since we were kids.
A primeira atitude de todo mundo é traduzir ao pé da letra e focar no tempo verbal: present perfect. Ao fazer isso, a frase fica sem sentido.
Mas, se você compreender a ideia central do que está sendo e comparar com o português, vai notar que a ideia é dizer o seguinte:
- A gente se conhece desde criança.
Pronto!
Agora, você cria a seguinte hipótese: sempre que eu quiser dizer que conheço alguém há algum tempo, eu uso have known some one for. Você então começa a criar exemplos:
- I’ve known Raphael for 10 years. (Eu conheço o Raphael há 10 anos.)
- I’ve known Maria since college. (Eu conheço a Maria desde a faculdade.)
- We’ve known each other for 20 years. (A gente se conhece há 20 anos.)
- I’ve know Carol since we lived in São Paulo. (Eu conheço a Carol dede que morávamos em São Paulo.)
Fazendo isso, seu cérebro (memória) vai sabendo o que dizer quando precisar dizer. Afinal, a memória será capaz de puxar o chunk of language correto para expressar a ideia no momento da fala.
3️⃣ Exemplo
Agora a sua intenção é dizer o seguinte:
- Nós estamos juntos há seis meses.
Em inglês, você dirá:
- We’ve been together for 6 months.
Você aprende então o chunk of language:
- We’ve been together for _____ [years/months].
Agora é só escrever a sentença que é verdadeira para você e aprendê-la. Ou seja, em relação à minha esposa e eu, eu escrevo e aprendo a dizer
- We’ve been together for 18 years.
Sempre que eu precisar falar o tempo que ela e eu estamos juntos, eu usarei essa sentença aí.
Para praticar mais, posso escrever sentenças sobre outras pessoas seguindo a mesmíssima fórmula:
- They’ve been together for 10 years. (Eles estão juntos há 10 anos.)
- Tereza and Henrique have been together for 5 months only. (Tereza e Henrique estão juntos há apenas 5 meses.)
In a nutshell…
Quanto mais chunks of language você for aprendendo, melhor.
Você não precisa fazer a análise sintática das orações caso seu objetivo seja comunicar ideias naturalmente em inglês.
Se você entender essa ideia, saiba que poderá aprender vários outros chunks nos quais o Present Perfect é usado naturalmente. Você poderá aprendê-los sem se preocupar com regras.
Continue aprendendo mais sobre isso lendo o artigo Sentenças Comuns com Present Perfect. Tem um video lá também para facilitar.
Portanto, keep learning!
Aprender assim é bem mais fácil, Do que ficar decorando regras e mais regras.
Eu também prefiro aprender observando o uso natural da língua.
That’s the idea, Carlos! 🙂
qual a diferença desta frase: “I’m married for 6 years” para “I have been married for 6 years” ???
A diferença, Magno, é que gramaticalmente falando a primeira – I’m married for 6 years – está errada e a outra está correta.
🙂
Isso é normal no começo, Magno! As pessoas por um tempo falam outra língua usando a lógica da língua materna. Mas, com o tempo – estudo, envolvimento com a língua, uso constante, prática, etc – a gente vai aprendendo o certo.
Não dá para aprender tudo de uma só vez. Portanto, é preciso ir errando e aprendendo com os erros.
🙂
Não, Daniele! Não está! O certo é dizer “I’ve been married since 2007”.
😉
Boa noite, Poderia me esclarecer porque foi usado o “been” na frase: “I have been married for 5 years”, poderia ser: ” I’ve Married for 5 years”?
Olá, xJeh! Obrigado por seu comentário!
O uso do “been” é obrigatório na frase. Se não usar podemos entender como “Eu casado há 5 anos”. Logo, para dizer “Eu sou casado há cinco anos”, dizemos “I’ve been married for 5 years”.
🙂
In addiction, what is the main verb in this phrase “I’ve married for 5 years”? Look, the word “married” is not a verb. It’s an adverb. In your phrase lack the verb… (Be in past participle form)
Qual a diferença entre… “Today was a great day.” para “Today has been a great day.”?
Eduardo,
Se você der o seu dia por encerrado e decidiu tomar um banho, assistir TV e ir dormir; então, você poderá dizer:
» Wow! Today was a great day! Now, I get some rest.
Por outro lado, se o dia ainda está pela metade e você ainda tem coisas a fazer e até esse momento o dia tem sido muito bom, então você diz:
» Today has been a great day. I’m sure more wonderful things will happen.
Essa é a diferença! Novamente o contexto e a Gramática de Uso falam mais alto do que a Gramática Normativa.
Professor como vc explicaria o uso do present perfect na seguinte frase ” What movies have you watched ? ” Eu Não poderia escrever ” what movies did you watch ? ”
Obrigado 🙂
Olá, Anderson!
Quando eu quero saber quantas coisas você fez até agora em sua vida, eu uso o Present Perfect:
» How many movies have you watched?
» How many girls have you kissed?
» How many books have you read?
» How many cars have you bought?
Fica subentendido na pergunta a ideia de estarmos nos referindo ao “até agora”, “até esse momento”. Agora se em um diálogo o contexto deixa claro que se trata de algo que já aconteceu no passado, então a coisa muda.
[Hoje é segunda-feira e eu estou no trabalho, um colega então puxa conversa]
– So, how was your weekend?
– Wonderful! I stayed home and watched a lot of movies.
– Oh! Really!? How many movies did you watch?
– Well, I guess I watched 10 movies or so.
Mas, se eu chego em sua casa e vejo que você está naquele momento assistindo a vários filmes, o diálogo pode ser assim:
– Hey, so, what are you doing?
– Just watching movies, you know.
– Cool how many movies have you watched?
– 3 and I still have 7. Wanna see them with me?
– Sure!
Entendeu como isso funciona? A Gramática de Uso sempre vai falar mais alto e deixar o assunto mais claro que a Gramática Normativa. 🙂
Take care!
Hi Denilson,
Acredito que houve um engano na frase “I’ve known her since she were a kid” não seria “I’ve known her since she was a kid” ? Parabéns pelo trabalho, qualquer dúvida que eu tenho o inglesnapontadalingua é sempre a minha primeira opção.
Vixi maria! Verdade verdadeira Gil! Eu troquei os pronomes da frase original e esqueci de trocar o verbo! Agora já está corrigido! Thanks for the help! 🙂
Ola Denilson. Tenho dificuldades com o uso do have nos diferentes tempos verbais. Para ver se eu entendi. Usamos o have been quando queremos falar por exemplo: ser/estar? Nos exemplos que voce deu as traducoes sempre eram essas. PQ senao fiquei na duvida se podemos falar: I have been studied english for 10 years. Neste caso a traducao seria a mesma ou esta gramaticalmente errado escrever desta forma?
Obrigada!!!
Ola Denilson.
Na frase “We have been together since we was in school” nao seria since we WERE in school?
Parabens pelo otimo trabalho… Sempre corro para o site do ingles na ponta da lingua para tirar algumas duvidas. Sempre tem dicas otimas e de muito conteudo. Obrigada!!
ola, fazendo pesquisas vi em um site que quando a frase esta epecificando o tempo têm de se usar o Simple Past,
e vc mencionou nas frases acima o tempo especifico dizendo ser estes o present perfect….. quem está errado??
Olá, Beatriz! Eu acredito que você entendeu algo errado em algum lugar. Eu precisaria de exemplos para poder ter certeza do seu erro, mas em todo caso, vejamos se consigo adivinhar o seu erro e tirar sua dúvida.
No outro site você deve ter lido que quando especificamos o tempo (dizemos quando algo aconteceu), temos de usar o Past Simple. Saiba que essa mesma informação está presente aqui no Inglês na Ponta da Língua. Afinal, é uma informação correta. Veja os exemplos:
» I studied German ten years ago. (Estudei alemão 10 anos atrás.)
» We went to the movies last night. (Nós fomos ao cinema ontem à noite.)
» She sent the email this morning. (Ela enviou o email hoje de manhã.)
Veja que nos exemplos acima, estamos informando quando a ação aconteceu; ou seja, estamos dizendo o dia (o momento) em que algo foi feito.
Já nos exemplos do texto acima com o Present Perfect, note que não estamos dizendo quando algo aconteceu. Observe que estamos dizendo há quanto tempo a ação tem acontecido. Veja:
» I have studied German for ten years. (Eu tenho estudado alemão há 10 anos. | Faz 10 anos que estudo alemão.)
» We have lived there since I was 20. (A gente mora lá desde que eu tinha 20 anos.)
» They’ve been together for 10 years. (Eles estão juntos há 10 anos.)
Note que são situações diferentes! Sugiro que você leia as demais dicas publicadas aqui no site sobre os usos e contextos em que o Present Perfect aparece para evitar confusões e assim perceber onde você entendeu errado. Qualquer coisa, estamos por aqui! 😉
Apenas encontrei esta dica a partir da sobre os 5 erros mais comum quando se aprende o inglês. Acho que este assunto é uma das diferenças mais difíceis entre as línguas por um estudante aprender – o uso correto de “ter” ou “have”. Em inglês, costumo dizer “I have done my work” (ou “I’ve done my work”) para indicar o que eu agora sei que em português diriamos como “já fiz o meu trabalho”. Eu tinha de trabalhar muito para aprender a diferença. Costumava gostar de dizer em português “tenho comido o meu jantar”, mas agora apercebo-me de que isto significaria em inglês “I have been eating dinner (for some continuous period of time)”. Em português, para ser correto, eu teria de dizer algo como “eu comi o meu jantar” ou “acabei de comer o meu jantar” para indicar que eu tivesse feito algo no passado recente e não dar a impressão que eu tivesse começado algo no passado que iria continuar no futuro por algum tempo indeterminado. Isto faz sentido? Espero que os estudantes de inglês tenham as mesmas dificuldades (ao invês, claro) porque com certeza que eu fiz.
Ola. Para a frase: Eu fui casado por 5 anos (I have been married for 5 years) eu tambem posso dizer: I was married for 5 years
I did married for 5 years
Ou ambas tem sentidos diferentes?
Hi, I’m not a teacher, but I’ve been studied for a few days about it and I like to help people. I think that if you were married (and you aren’t nowadays), it’s right to say “I was married for 5 years”. But pay attention, in this case, the word “married” is not a verb. It’s an adverb. And this time tense is simple past. “I did married” is not correct.
Obrigado Professor por postar esses ensinamentos!
Por favor tira uma dúvida.
essa frase está correta?
how many years have you worked here ?
Não! tira o ed do work
Olá professor, supondo que estou em uma entrevista e eu quero dizer “eu moro aqui desde quando era garoto”. Eu utilizo “i’ve been living here since i was a kid” ou “i’ve been lived here since i was a kid”?
Acredito que “I’ve lived here since I was a kid” é o mais adequado.
She was , não she were!
He, she , it usa was!
In addiction to that explanation, when you are using the present perfect form, you never specify the time, for example, you have to say “I’m married” or “I got married” or “I’ve been married for 5 years”.
” Saiba que aquela história maluca de que o Present Perfect é usado quando uma ação começa no passado e continua no presente nem sempre dará certo”
Agora fiquei curioso. Quando que isso acontece?
” Saiba que aquela história maluca de que o Present Perfect é usado quando uma ação começa no passado e continua no presente nem sempre dará certo”
Agora fiquei curioso. Quando que isso acontece?
Gostei muito. Parabéns professor Denilso!