Vocabulário de Inglês

Vocabulário Específico: NATAL

Está chegando o Natal! Todos já estão nas expectativas das festas e guloseimas de fim de ano. As empresas, escolas, amigos e familiares já começaram a tradicional brincadeira de “secret santa“, mais conhecida em português como amigo secreto, amigo oculto.

Mas, além das festas, guloseimas e “secret santa“, o Natal tem ainda muito mais coisas. A começar pela palavra Natal que em inglês é Christmas. Já este período do ano é conhecido como Christmas time (época de Natal). E o que mais temos nela?

Com certeza a maioria das pessoas já estão trimming the tree (montando a árvore, enfeitando a árvore, etc.), também pode ser apenas decorate the Christmas tree (decorar a árvore de Natal). Essa atividade típica de Natal envolve colocar vários Christmas ornaments (enfeites de Natal) pela casa e também na Christmas tree. Ah! Não podemos esquecer das Christmas lights (as luzes de Natal, pisca-piscas de Natal) também usadas para decorar quase tudo. Nas portas das casas é comum vermos Christmas wreath (guirlandas de Natal). E aí? Como está a decoração do seu ambiente?

Presépio em InglêsAlgumas igrejas e prefeituras – pessoas em casa também – capricham no Nativity Scene (presépio). Alguns Nativity scenes chegam a ser verdadeiras obras de arte! Em algumas regiões eles também chamam de crèche, manger scene ou apenas crib. Caso você queira aprender mais sobre Nativity Scene em inglês, recomendo que leia este artigo lá na Wikipedia.

Tradicionalmente, quando chega a Christmas eve (noite de Natal, que na verdade é a véspera do Natal) as famílias se reúnem para comemorar esta data tão significativa aos cristãos. É nesta mesma noite que o turkey (peru) paga o pato. Para muitos o momento de carving the bird (cortar o peru) é todo especial e claro que dá muita água na boca. Fora o turkey, há também o Chistmas cake (bolo de Natal), outra iguaria que se bem feita torna-se um verdadeiro manjar!

Vale dizer ainda que é na Christmas eve que muitas famílias fazem a troca dos gifts (presentes) com seus secret santas. Já as crianças esperam um pouco mais. Afinal, costumam receber seus gifts apenas na Christmas morning (manhã de natal). Falando em gifts, saiba que eles geralmente são colocados under the tree (embaixo da árvore). Aproveito este parágrafo para escrever sobre as Christmas carols (canções natalinas, músicas de natal). O que você acha delas? What is your favorite Christmas carol?

E o Santa Claus (Papai Noel) também conhecido como Father Christmas, que desce pela chimney (chaminé) para deixar os gifts under the tree. Dizem que ele percorre o mundo em um sleigh (trenó) abarrotado de presentes e puxado por reindeers (renas). De todos os reindeers do Santa Claus o mais importante é Rudolph, the red-nosed reindeer (a rena de nariz vermelho).

Vocabulário de Natal em InglêsNossa! Tem muita palavra (expressão) ainda. O melhor é fazer uma lista. Então, anote aí: Christmas dinner (ceia de natal), Midnight Mass (Missa do Galo), Christmas spirit (espírito natalino), white Christmas (natal com neve), Xmas (abreviação de Christmas). Se você estive em um país de língua inglesa, certamente ouvirá falar de coisas como “holly“, “candy canes“, “stocking“, “gingerbread“, “snowman“.  Para aprender mais, clique aqui e veja uma imagem com vários itens comuns no Natal.

Para encerrar, seguem as frases mais comuns ao desejar Merry Christmas (Feliz Natal) e Happy New Year (Feliz ano Novo):

  • Merry Christmas and a Happy New Year!
  • Wishing you a prosperous new year! (Te desejo um própero ano novo!)
  • All the best for the coming year! (Tudo de bom no próximo ano!)
  • Happy holidays! (Boas festas!)

» Leia também: Frases de Natal em Inglês

Acho que agora você está pronto para falar um pouco do Christmas em inglês, não está? Que este guia de vocabulário para o Natal ajude você a desejar Feliz Natal e um Próspero Ano Novo a muita gente! Take care!

Etiquetas
frases em inglês vocabulário de natal em inglês vocabulário em inglês

11 Comentários

  1. Eu moro em Filadélfia, na Pensilvânia e aqui eles não fazem amigo secreto, mas sim um outro jogo chamado "Pollyana" que funciona assim: Todo mundo compra um presente genérico, todos os presentes são colocados em uma mesa. Todos pegam um número, daí quem pegou o número 1 escolhe um dos presentes e abre, o 2 pode escolher um presente ou pegar do 1 e assim por diante. Sempre vc podendo pegar um presente fechado ou qualquer um dos abertos. No final o número 1 vai de novo e pode trocar o presente dele por qualquer um dos outros presentes abertos. É bem interessante, mas eu prefiro o nosso amigo secreto mesmo.

  2. How could you have forgotten of these:
    • Yuletide = Época do Natal
    • Tinsel = (não sei o nome disso em português, mas creio que sejam 'tiras ouropel', nunca dei um nome para isso, é mais fácil ver no Google Imagens consultando 'Tinsel' e saber o que é) haha.
    • Plop Down = Sentar no colo do Papai Noel (I took a picture of my kid plopping down on Santa's lap"

  3. Mandando muito bem como sempre, Denilso de Lima!!
    Curto demais essa suas dicas! Me ajudam bastante no meu estudo de inglês.
    Have a nice weekend, my friend! Hugs!!

Botão Voltar ao topo
Fechar