TAKE IN STRIDE: qual o significado dessa expressão?

O que significa TAKE IN STRIDE ou TAKE IN YOUR STRIDE? Qual a diferença em falar de um jeito ou de outro? Se você não sabe ou se você ainda não conhece essa expressão, leia esta dica para aprender.

Antes, porém, saiba que aqui no Inglês na Ponta da Língua, há inúmeras dicas sobre expressões idiomáticas em inglês. Portanto, você pode usar a ferramenta de buscas aqui do site e assim encontrar alguma que você queira.

Lembre-se que para aprender expressões idiomáticas você precisa praticar e, claro, ir se acostumando com elas. Afinal, não dá para aprender tudo de uma só vez. Mas, vale a pena! Expressões idiomáticas ajudam a deixar o nosso inglês mais natural.

Dito isso vamos aprender o significado e uso de TAKE IN STRIDE.

TAKE IN STRIDE: significado

TAKE IN STRIDE: significado e uso

Antes de falar o que significa TAKE IN STRIDE, anote aí que sempre o correto será sempre TAKE something IN STRIDE. Ou seja, após o verbo take sempre devemos colocar algo. Isso você vai entender quando ler os exemplos baixo. Portanto, preste atenção.

Outra coisa, em inglês também é possível ouvirmos TAKE something IN YOUR STRIDE. Nesse caso, colocamos um adjetivo possessivo em inglês antes da palavra stride. De acordo com os dicionários, essa forma é mais comum no inglês britânico.

Agora que você sabe dessas duas coisinhas sobre o uso de TAKE IN STRIDE, veja a definição dada pelo Cambridge Dictionary a ela:

to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing

Logo, TAKE IN STRIDE em português significa manter a calma, encarar com naturalidade, ficar de boa, ficar tranquilo. Isso sempre, claro, diante de situações difíceis nas quais você se mantém firme e não permite que essas situações influenciem seu humor, estado de espírito, etc.

Vejas os exemplos e suas traduções.

Exemplos

  • She called me names, but I took it in stride. She’s my sister and I have to be patient with her. (Ela me xingou, mas eu encarei numa boa. Ela é minha irmã e eu tenho de ter paciência com ela.)
  • When you become a politician, you soon learn to take criticism in your stride. (Quando você entra para a política, você rapidamente aprende a encarar as críticas com naturalidade.)
  • He faced a serious problem, but she was able to take it in his stride. (Ele passou por uns problemas sérios, mas conseguiu manter-se calmo.)
  • He took it in stride when the whole group attempted to criticize him. (Ele ficou de boa quando o grupo todo tentou criticá-lo.)
  • She was able to take her sudden rise to fame in stride. (Ela conseguiu manter a cabeça no lugar diante de sua rápida ascensão à fama.)
  • I thought she’d be upset, but she has taken the news in stride. (Eu achei que ela fosse ficar chateada, mas ela encarou a notícia com naturalidade.)
  • Jimmy was old enough to take it in his stride. (O Jimmy já é bem grandinho para encarar isso com naturalidade.)
  • Liz seems to be taking the divorce in her stride. (A Liz parece estar aceitando o divórcio de boa.)
  • You always take everything in your stride. How is that possible? What’s the secret? (Você sempre encara tudo com naturalidade. Como isso é possível? Qual é o segredo?)

Observações Finais

Note nos exemplos que sempre colocamos um algo após o verbo take: take it in stride, take criticism in stride, take the divorce in stride. Alem disso, note também que em alguns exemplos foi usado um adjetivo possessivo – his, her, your; portanto, tratam-se de exemplos típicos do inglês britânico.

Well, agora você já sabe qual o significado de TAKE IN STRIDE e também como usar essa expressão corretamente. Ou seja, você agora só tem de praticá-las e assim ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

That’s all for now! Take care and keep learning!

Artigos Relacionados
Comentários