O que significa em português?

GO BACK A LONG WAY (dica com áudio)

O que significa GO BACK A LONG WAY? Você já ouviu essa expressão sendo dita por aí? Ficou sem saber o que ela significa? Enfim, se você já ouviu ou não, continue lendo para aprender.

Ah! Caso você queira ouvir essa dica na íntegra e aprender a pronúncia da expressão e dos exemplos usados, então leia a dica diretamente em nosso site clicando aqui. O arquivo de áudio estava disponível lá para você. Bom aprendizado!

GO BACK A LONG WAY (significado)

Claro que podemos interpretar essa expressão de modo literal. Mas, o objetivo aqui é aprender seu significado como uma expressão idiomáticas. Assim, vamos direto ao ponto.

Consultando o Merriam-Webster, nós aprendemos que GO BACK A LONG WAY tem a seguinte definição:

have known each other for a long time

Ou seja, quando as pessoas se conhecem por muito tempo, são amigas há muito tempo, nós usamos a expressão GO BACK A LONG WAY.

Esse é o significado mais comum dessa expressão. Mas, ela tem ainda um outro que é o seguinte:

have existed for a long way

Algo que tenha existido por muito tempo pode ser dito que goes back a long way.

Você aprende assim que GO BACK A LONG WAY como expressão idiomática tem significados interessantes. No entanto, para entender melhor, o bom mesmo é ler alguns exemplos.

Exemplos

  • Her father and my uncle go back a long way, you know. They were at school together. (O pai dela e meu tio se conhecem há muito tempo, sabe. Eles foram pra escola juntos.)
  • Hey! You two shouldn’t quarell. After all, you go back such a long way. (Ei! Vocês duas não deviam bater boca. Afinal de contas, você são amigas há tanto tempo.)
  • Pamela and I go back a long way. We’ve been friends since kindergarten. (Pamela e eu nos conhecemos faz muito tempo. Nós somos amigas desde o jardim de infância.)
  • This is Mike. We go back a long way. (Este é o Mike. A gente se conhece já faz um tempão.)
  • These problems go back a long way. (Estes problemas existem desde que o mundo é mundo.)

Dicas Extras

Embora o segundo significado da expressão exista, anote aí que é muito mais comum encontrá-la quando nos referimos à pessoas.

Outra coisa legal para você anotar é que podemos colocar a palavra together após a expressão para dar um pouco mais de ênfase. Isso, claro, só vale ao falarmos de pessoas.

  • Pamela and I go back a long way together. We’ve been friends since kindergarten, in fact!
  • Hey! You two shouldn’t quarell. After all, you go back such a long way together.
  • She and her business partner go back a long way together. (Ela e a sócia se conhece há muito tempo já.)

Well, that’s all for now! Agora que você já aprendeu mais uma das várias expressões idiomáticas em inglês, comece a criar mais exemplos com ela. Assim, você ficará com seu Inglês na Ponta da Língua.

Bye! Take care! Keep learning!

Etiquetas
dicas com áudio expressões em inglês expressões idiomáticas em inglês vocabulário em inglês
Botão Voltar ao topo
Fechar