Como dizer PELO QUE EU VI em inglês | Expressões em Inglês

Como dizer PELO QUE EU VI em inglês? Como traduzir PELO QUE EU VI em inglês? Como se diz PELO QUE EU VI em inglês?

Se você está na tentação de traduzir isso literalmente e dizer algo como by what I saw, pode tirar o seu cavalinhas da chuva.

Afinal, para dizer PELO QUE EU VI em inglês, nada de fazer uma tradução literal.

Para aprender como é, siga lendo esta dica.

PELO QUE EU VI em inglês

Indo direto ao ponto, o que você vai dizer em inglês é FROM WHAT I’VE SEEN.

Basta usar esse pequeno chunk of language e estará tudo certo.

Ok! Legal! A pergunta agora é: será que podemos dizer FROM WHAT I SAW?

Poder, até pode! Mas, apenas se você estive se referindo a algo que aconteceu no passado e lá ficou.

Ou seja, se a situação (ou observação) continua acontecendo, prefira dizer FROM WHAT I’VE SEEN.

Como assim?

Veja só as duas sentenças abaixo.

  • I met him just once and from what I saw he’s a nice guy.
  • I met him last year and from what I’ve seen he’s a nice guy.

Na primeira sentença, a informação é de que eu encontrei a pessoa apenas uma vez e a impressão que tive naquele momento é que se trata de uma pessoa legal. Já na segunda, a informação é a de que eu conheci a pessoa ano passado e como ainda estamos tendo contato, a impressão que tenho tido desde aquele momento é de que se trata de uma pessoa legal.

Percebeu a diferença? Ficou claro?

Se ainda não entendeu bem, não se preocupe. Conforme você for se envolvendo e se acostumando cada vez mais com a língua inglesa, você vai percebendo isso.

Por enquanto, vamos ao exemplos.

Exemplos

  • From what I’ve seen, this is one of the best cars they made. (Pelo que vi, esse é um dos melhores carros que eles fizeram.)
  • From what I’ve seen, he is no threat to persons or properties. (Pelo que vi, ele não é uma ameaça para pessoas ou propriedades.)
  • From what I’ve seen so far, she’s not interested in him at all. (Pelo que vi até agora, ela não está nem um pouquinho interessada nele.)
  • From what I’ve seen so far, this is not worth my time. (Pelo que vi até agora, isso não merece meu tempo.)
  • From what I’ve been seen, you’re the real bad guy here. (Pelo que eu vi, você é o verdadeiro cara mau aqui.)
  • From what I’ve seen this is not going to work out. (Pelo que vi, isso não vai dar certo.)

Veja agora alguns exemplos com FROM WHAT I SAW:

  • From what I saw when they were here, they’re not good friends. (Pelo que vi quando elas estiveram aqui, elas não são boas amigas.)
  • From what I saw, he was lying to you. (Pelo que vi, ele estava mentindo para você.)
  • From what I saw, her team worked really hard to get that done. (Pelo que vi, a equipe dela deu um duro danado para conseguir fazer isso.)

Prontinho!

Como você pode ver, esse é o tipo de expressão que a gente aprende conforme se envolve mais e mais com a língua.

Mas, claro que você pode ir em busca de mais exemplos, observar como eles são usados, anotar em seu caderno de vocabulário e assim ir ficando com seu Inglês na Ponta da Língua.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios