O que significa TAKE ISSUE WITH | Expressões em Inglês

O que significa TAKE ISSUE WITH? Qual a tradução de TAKE ISSUE WITH em português? Como usar a expressão TAKE ISSUE WITH em inglês? 

Siga lendo para aprender tudo e mais um pouco sobre essa expressão e assim ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

TAKE ISSUE WITH | significado

Para começar a entender o significado de TAKE ISSUE WITH, vamos dar uma olhadinha na definição dada pelo The Free Dictionary:

to strongly disagree with someone or something or take offense at something.

Como você pode ver, a expressão significa discordar vigorosamente com alguém ou algo ou ainda sentir-se ofendido por algo.

Ou seja, quando alguém TAKE ISSUE WITH alguém, ela discorda da pessoa e ainda apresenta seus argumentos de modo contundente. Veja o que diz o Collins Cobuild:

if you take issue with someone or something they said, you disagree with them, and start arguing about it.

Veja que esse dicionário informa que há uma discussão sobre o assunto. 

Portanto, TAKE ISSUE WITH é uma maneira mais enfática de dizer DISAGREE (discordar) em inglês.

Em português, podemos traduzir como DISCORDAR VIGOROSAMENTE, DISCORDAR PLENAMENTE, ARGUMENTAR, CONTESTAR, DEBATER, COLOCAR-SE CONTRA, OPOR-SE A

Veja os exemplos abaixo.

Exemplos:

  • It is difficult to take issue with his analysis. (É difícil argumentar contra a análise dele.)
  • I must take issue with you over what you said yesterday. (Eu devo discordar plenamente do que você disse ontem.)
  • She took issue with the conclusions reached by the study. (Ela se colocou contra as conclusões apresentadas pelo estudo.)
  • Sister Morrison might take issue with me on that matter. (É provável que a Irmã Morrison discorde de mim nesse assunto.)
  • If you take issue with me or my methods, feel free to hire someone else. (Se você se opõe a mim ou aos meus métodos, fique à vontade para contratar outra pessoa.)
  • I heard your last statement and I have to take issue with you. (Eu ouvi sua última declaração e tenho discordar completamente de você.)
  • We take issue with those figures; they don’t include last month’s sales. (Nós discordamos plenamente com esses números; eles não incluem as vendas do último mês.)
  • must take issue with you on the question of teachers’ pay. (Tenho de discordar com você em relação ao pagamento dos professores.)
  • Tom took issue with Maggie about the cost of the house. (O Tom argumentou os custos da casa com a Maggie.)

Por fim, saiba que é comum o uso do chunk TAKE ISSUE WITH someone OVER something. Note o uso da preposição OVER. 

Embora esse seja o mais correto e exigido em textos escritos e falas mais formais, no dia a dia é comum ouvirmos take issue with someone on something ou take issue with someone about something.

That’s all about it! You now know everything about TAKE ISSUE WITH. So, just keep practicing to have it on the tip of your tongue.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios