O que significa CHICKEN LITTLE?

O que significa CHICKEN LITTLE? Não estou me referindo ao filme (animação) da Walt Disney e que que foi lançado no ano de 2005. Estou aqui me referindo à expressão CHICKEN LITTLE. Portanto se você não sabe o que significa CHICKEN LITTLE, continue lendo para aprender.

Definição:

No Macmillan Dictionary podemos entender muito bem o que quer dizer CHICKEN LITTLE. Veja,

someone who always thinks something bad is going to happen

Para ajudar um pouco mais, veja a definição do Collins:

a person who spreads baseless or exaggerated reports of danger; alarmist

O que significa Chicken Little?Ou seja, CHICKEN LITTLE é aquele pessoa que acha que tudo de ruim poder acontecer em uma determinada situação. Trata-se do pessimista, derrotista, negativista, do contra e coisas do tipo.

Mas, vale dizer que CHICKEN LITTLE também pode ser usado como um adjetivo. Veja os exemplos abaixo.

Exemplos:

  • The chicken littles are warning that the stock market will collapse. (Os pessimistas está anunciando que o mercado de ações entrará em crise.)
  • I think there’s a little bit of a chicken little attitude that things are going to be bad. Things don’t get good overnight. (Eu acho que há uma atitude um pouco derrotistas de que as coisas vão piorar. As coisas não melhoram da noite para o dia.)
  • I hate to be a chicken little, but I’m sure that’s not gonna work. I’m telling you! (Odeio ser do contra, mas eu acho que isso não vai funcionar. Estou dizendo!)
  • Oh! Look! We now have a chicken little. (Vejam só! Agora nós temos um pessimista.)
  • That’s why the chicken little syndrome has been so common nowadays. (É por isso que essa síndrome pessimista é tão comum nos dias de hoje.)
  • I think there’s a lot of Chicken Little running around here. There’s too much panic on the Republican side. (Eu vejo que há muitos pessimistas por aqui. Há muito pânico no lado Republicano.)

Origem:

Chicken Little é o título de um conto popular em inglês – principalmente na cultura americana. Nesse conto, encontramos a história de um franguinho (chicane) que entra em pânico quando uma noz cai em sua cabeça. Para ele, não se tratava de uma noz, mas sim de um pedaço do céu e, portanto, todo o céu poderia cair na cabeça de todos a qualquer momento.

É por causa disso que a frase “The sky [is] falling!” está geralmente próxima à expressão chicken little:

  • Two months ago, I was yelling like Chicken Little that the sky was falling but nobody did anything about it.
  • The members of the church we spoke to today they seem to have this chicken little the sky is falling type mentality.
  • How many of the chicken little sky is falling predictions about rising sea levels have come from so-called specialists?
  • Don’t listen to him!  He’s just another clueless chicken little whining about how the sky is falling.

O conto – também conhecido como Henny Penny e outros nomes – parece existir há mais de 25 séculos. Já a expressão idiomática chicken little sendo usada para se referir a pessoas pessimista foi registrada no Merriam Webster pela primeira vez na edição de 1895. Ou seja, esse foi ano que a expressão entrou no dicionário; mas, ela já vinha sendo usada em boa parte dos Estados Unidos desde 1840.

Acho que é isso! Agora você já sabe bem o que significa chicken little. Não só sabe o que significa, mas sabe também como usar e a origem da expressão. Portanto, pratique-a para ficar com ela na ponta da língua.

That’s all for now! Bye bye, take care and keep learning.

Etiquetas
Botão Voltar ao topo