Gramática da Língua Inglesa

Were ou Was :: Quando usar? | Gramática da Língua Inglesa

Quando usar were ou was? Embora, muita gente saiba que isso tem a ver com o verbo to be no passado, o tema causa dúvidas. Portanto, continue lendo para aprender que em inglês há momentos que o certo – de acordo com a gramática – é dizer I were e não I was.

Were ou Was :: Quando usar?

Todo estudante de nível básico de inglês aprende logo cedo que were e was  são as forma do verbo to be no passado. Assim, nós dizemos:

  • I was
  • you were
  • he was
  • she was
  • it was
  • we were
  • you were
  • they were

Por exemplo,

  • I was single when I lived there. (Eu era solteira quando morei lá.)
  • Were you there last night? (Você estava lá ontem à noite?)
  • She wasn’t home. (Ela não estava em casa.)
  • They weren’t good students. (Elas não eram boas alunas.)

Nesse caso, o uso de were ou was não é anda complicado. Afinal, é só lembrar que se trata do verbo to be no past simple.

Were ou Was: uma pequena dúvida

O que você viu acima é algo bem básico e não tem como errar. Mas, conforme você vai avançando nos estudos de inglês, encontrará  sentenças como as que seguem abaixo:

  • I wish he were here. (Eu gostaria que ele estivesse aqui)
  • If I were you, I would…” (se eu fosse você, eu…)
  • Don’t you think if I were wrong I’d know it (Você não acha que se eu estivesse errado eu saberia?).

Veja que nas sentenças acima, escrevemos “he were” e “I were“. Será que isso está certo? Afina, a gente sempre aprender que,

O verbo to be no Past Simple possui duas formas: was e were. Sendo que “was” é usada com os pronomes I, he, she e it. E a forma “were” por sua vez é usada com we, you e they.

Portanto, por que as sentenças – “I wish he were”, “if I were you…” e “if I were wrong…” – não seguem essa regra? Por que nelas usamos “were” com os pronomes “he” e “I”. O certo não deveria ser “was”?

Use sempre WERE nesses casos

Assim como em português, a língua inglesa também tem o que chamamos de Modo Subjuntivo (Subjunctive Mode). Esse modo do verbo serve para expressar a ideia de que algo é irreal, é uma possibilidade, desejo, etc.

O subjuntivo em inglês pode ser expresso no passado (Past Subjunctive) ou no presente (Present Subjunctive).

Assim sendo, saiba que o verbo to be no Past Subjunctive será sempre “were” independentemente da pessoa (pronome, sujeito):

  • I wish I were rich. (Quem dera se eu fosse rico.)
  • Wish you were here. (Gostaria que você estivesse aqui.) [Título da música do Pink Floyd]
  • She wishes her mom were there with her. (Ela adoraria que a mãe dela estivesse lá com ela.)
  • I wish I were there with you. (Quem dera se eu estivesse aí com você.)
  • If I were you, I’d say something. (Se eu fosse você, diria algo.)
  • If she were my child, I’d ground her. (Se ela fosse minha filha, eu a colocaria de castigo.)
  • If he were there, he’d get really nervous as well. (Se ele estivesse lá, ele também ficaria muito nervoso.)
  • If you were at the meeting, you’d contribute a lot. (Se você estivesse na reunião, contribuiria muito.)

» Leia também: O Second Conditional em Inglês

Mais casos com WERE

Alguns casos mais comuns nos quais o verbo “be” deve aparecer no Past Subjunctive são com as palavras: “if” (second conditional), “as if” (ou “ as though”), “wish” e “suppose”. Abaixo seguem exemplos com “as if” e “suppose”:

  • She acts as if she were the boss. (Ela age como se fosse a chefe.)
  • He talks as though he were there with us. (Ele fala como se estivesse lá com a gente.)
  • Suppose you were very rich, what would you do? (Vamos supor que você seja muito rico, o que você faria?)
  • Suppose she were here, what would you say? (Vamos fazer de conta que ela estivesse aqui, o que você diria?)

Mas, eu já vi IF I WAS…

É claro que você vai encontrar músicas, filmes, seriados, etc., nos quais alguém diz “IF I WAS”. E aí!? Como é que fica!? Será que eu – Denilso – estou errado!?

Nada disso! Tudo é uma questão de estilo. Ou seja, formal e informal. Em um estilo mais formal as pessoas devem sempre usar WERE e no mais informal, WAS.

O uso de WAS nesses casos – if I was, I wish she was, Suppose your mom was etc. –  é considerado errado por muitas pessoas. Mas, claro que tudo dependerá do contexto: ao escrever um email de negócios, uma dissertação de mestrado, um artigo jornalístico, uma palestra em uma faculdade etc., a pessoa terá de usar o jeito formal; já em uma conversa com amigos, uma imagem para descontrair, uma brincadeira qualquer e coisas assim, a pessoa poderá usar o jeito informal sem problemas.

Há ainda mais coisas a serem ditas sobre este assunto. Mas, acho que com o que foi dito acima você já consegue  entender por que usamos “were” com I, he, she e it em alguns casos especiais. Portanto, vamos parar por aqui! Até a próxima e keep learning! ?

Etiquetas
Botão Voltar ao topo
Fechar