Uso das Palavras em Inglês

At the Beginning e In the Beginning? Qual é a diferença?

Qual a diferença entre AT THE BEGINNING e IN THE BEGINNING? Será que a mudança de uma simples preposição altera o sentido?

Sim! Mudar a preposição altera o sentido. Portanto, continue lendo para aprender quando usar de um jeito ou de outro.

At the Beginning e In the Beginning

Ao lermos o Macmillan Dictionary, aprendemos o seguinte sobre cada uma dessas expressões:

At the beginning is used to refer to the start or first part of something. It is usually followed by of.

Portanto, at the beginning refere-se ao começou ou primeira parte de algo. Geralmente ela é seguida pela preposição of. Assim, teremos AT THE BEGINNING OF, cuja tradução em português será: no começo de, no início de.

Já sobre a outra expressão, o mesmo dicionário diz:

In the beginning means ‘at first’, and it usually suggests a contrast with a later situation. It is not usually followed by of.

Assim, IN THE BEGINNING não costuma ser seguida pela preposição of. Seu significado é o mesmo que at first; portanto, em português será a princípio, no começo, no princípio.

Vamos aos exemplos com traduções para você perceber a diferença.

Exemplos

  • In the beginning, I didn’t like her. But then, I realized she is a wonderful person. (A princípio, eu não gostei dela. Mas, depois, percebi que ela era uma pessoa maravilhosa.)
  • They were really rude to us in the beginning. (Ela foram bem má-educadas com a gente no começo.)
  • In the beginning, computers were only used for the organization of information. (A princípio, os computadores só eram usadas para organização de informações.)
  • In the beginning, human beings hunted to live. (No princípio, seres humanos caçavam para viver.)
  • Children are still at the beginning of their lives. (As crianças ainda estão no começo de suas vidas.)
  • At the beginning of the last century, thousands of people left Sweden in search of a new life. (No começo do último século, milhares de pessoas deixaram a Suécia em busca de uma nova vida.)
  • Notes on how to use this dictionary can be found at the beginning of the book. (Informações sobre como usar este dicionário podem ser encontradas no começo do livro.)
  • At the beginning of every year, people make lots of promises. (No início de cada ano, as pessoas fazem várias promessas.)

Note que AT THE BEGINNING geralmente se refere ao início, começo de algo. Por essa razão, a preposição of se faz presente.

Acredito que você agora saber a diferença entre AT THE BEGINNING e IN THE BEGINNING, não é mesmo?

Então, é só praticar e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

Take care and keep learning.

Etiquetas
dúvidas frequentes uso das palavras em inglês vocabulário em inglês
Botão Voltar ao topo
Fechar