Perguntas dos LeitoresVocabulário de Inglês

Como dizer ‘graus de miopia’ em inglês?

Há algum tempo recebi um email no qual me perguntavam como é que se diz ‘óculos de grau’ em inglês. Enviei a minha resposta à pessoa e ficamos por isto mesmo.

Porém, ontem recebi dois emails de locais bem diferentes perguntando a mesma coisa e ainda por cima perguntando como dizemos ‘grau de óculos‘ em inglês. Ou seja, como se não bastasse o ‘óculos de grau‘ agora veio também o ‘grau de óculos‘.

Você ainda não entendeu, né? Eu uso ‘óculos de grau‘. E faz tempo! Desde os 13 anos que vejo o muito através de óculos. Sou míope. Tenho 6,5 graus de um lado e 7 graus do outro. Isto mesmo! Sem óculos, minha vida não continua! Tomo ônibus errado! Dou com a cara no muro! E nem reconheço minha esposa se ela estiver a 1 metro de distância [brincadeira, Amor; é só um exemplo; afinal, reconheço você até mesmo se eu ficar cego!].

Mas como dizer estas coisas em inglês? É para isto que existe este blog. Então, anote aí: ‘óculos de grau‘ é chamado de ‘corrective glasses‘, muitos também dizem ‘prescription glasses‘. Eles são receitados [prescribed] por um ‘optician‘, um ‘ophtalmologist‘, um ‘optometrist‘ ou mesmo um ‘orthoptist‘. Ah! Anote também que ‘óculos de leitura‘ é chamado de ‘reading glasses‘.

Se você é míope e quer dizer isto em inglês, então diga ‘I’m shortsighted‘ [eu sou míope, eu tenho miopia]. Há ainda a palavra ‘nearsighted‘, que é a mesma coisa. Então, aprenda as duas logo!

Até aí é tudo muito fácil. O problema é quando você tem de perguntar ‘quantos graus você usa?‘. Para fazer esta pergunta nada de traduzir ao pé da letra. Ninguém vai entender o que você estará perguntando. O mais comum, portanto, é perguntar ‘what strength of glasses do you wear?‘. Há variações:

  • What strength of glasses do you need to wear? [Quantos graus você precisa usar?]
  • What strength of glasses do you have? [Quantos graus você tem?]

A resposta será sempre o número: 1,5; 3; 4; 12; etc. Mas é bom lembrar que podemos dizer ‘negative five‘ [-5] ou apenas ‘five‘ [5]. A lógica é a seguinte: se o número é negativo [-1; -2; -5; -10; etc] então é caso de miopia; porém, se o número for positivo [1; 2; 5; 10; etc] então é caso para óculos de leitura [rsrsrsrsrs].

Agora surge a pergunta que não quer calar: “Denilso, como é que eu digo ‘tenho 7 graus de miopia’ em inglês?“. Diga: “The strength of my glasses is negative 7” [‘meus óculos tem -7 graus‘ ou ‘eu tenho 7 graus de miopia‘]. Deu para entender? Espero que sim! Para facilitar, vamos recapitular:

  • óculos de grau = corrective glasses ou prescription glasses
  • óculos de leitura = reading glasses
  • Quantos graus você usa/tem? = what strength of glasses do you wear?
  • Eu tenho 5 graus de miopia. = the strength of my glasses is negative 5.
Acho que é isto! Caso alguém tenha algo mais a dizer é só deixar um comentário aí. See you! Take care!
Botão Voltar ao topo
Fechar