Não esquente a cabeça!

Expressões são realmente algo fantástico! É simplesmente impossível saber todas elas! Muitas vezes até os falantes nativos de um idioma não conhecem certas expressões usadas em sua própria língua.Veja que nós, falantes de português, sabemos a expressão “não precisa esquentar a cabeça por causa disto” ou suas variantes: “não esquenta a cuca“, “não precisa fazer um escarcéu por causa disto” e sabe se lá quantas mais!

E em inglês? O que eles dizem quando pedem para que uma pessoa não se estresse demais por causa de alguma coisa? Que expressões eles usam? Claro, que de modo bem simples podemos falar “don’t worry about it!“. Porém, isto é simples demais! É o mesmo que dizermos “não se preocupe com isto!“. Veja abaixo algumas opções interessantes!

De início, “don’t get all hot under the collar” é uma opção. Aparece bastante quando pesquisada em um corpus da língua inglesa.

Há também “don’t get bent out of shape”, que foi atétítulo de uma música! Mas, fora estas temos ainda algumas estranhas e curiosas!

Na Inglaterra pode se ouvir alguém dizendo “don’t get your knickers in a twist“. Na Austrália, “don’t get your knickers in a knot“. Já nos Estados Unidos, prefere-se “don’t get your panties in a bunch“. Quer saber o motivo deles usarem estas expressões? Então clique aqui e confira! É simplesmente hilário!

Acredito que com estas expressões aí, você já terá um bom repertório para pedir a alguém que relaxe não se estresse demais com algo ou alguém! Have a nice week, you guys! Take care…

6 Comentários

  1. Expressões são muito legais, mas às vezes é difícil de pegar o timing pra usá-las, é preciso meio que sentir a hora certa de usar!

  2. amo expressoes… sao tao expressivas e facilitam a nossa vida coloquial, e olha q eu num entendo dessas coisas… Aproveitando o post sobre nao esquentar a cuca, o q podemos dizer RELAXA…Queria saber mai ssobre a palavra Chill ou Chil, num me lembro como se escrever, mas o sentido é esse Relaxa. Valeu

  3. Sometimes we also say "Don't lose any sleep over it!" – depending on the context."Nevermind" is more for situations where you want to say "forget about it!"

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios