BREAD AND BUTTER: qual o significado dessa expressão?

Em inglês, quando dizemos que algo é no BREAD AND BUTTER, o que será que isso quer dizer? Afinal, qual o significado de BREAD AND BUTTER?

Antes de você achar que seja algo para comer, aprenda o que significa e como usar mais uma dessas curiosas expressões em inglês.

Bread and Butter: significado

Quando dizemos que uma atividade é nosso bread and butter em inglês, estamos apenas dizendo que aquela atividade é de onde tiramos o nosso sustento. Ou seja, é a atividade – trabalho – que garante o pão nosso de cada dia.

No Cambridge Dictionary, a definição dessa expressão é a seguinte:

a job or activity that provides you with the money you need to live

Portanto, em português, equivale a dizer GANHA PÃO. Afinal, quando dizemos que uma atividade ou trabalho é o que garante o dinheiro que precisamos para viver, dizemos que se trata de nosso ganha pão.

Em contextos mais neutros ou formais, podemos traduzir como FONTE DE SUSTENTO.

Veja os exemplos!

Exemplos

  • Gardening is my bread and butter right now. (Jardinagem é o meu ganha pão no momento.)
  • A flourishing stock market is the bread and butter of a successful country. (Um mercado de ações próspero é a fonte de sustento de um país bem sucedido.)
  • I’m an artist on the weekends, but teaching English is my bread and butter. (No fins de semana, eu sou um artista, mas ensinar inglês é o meu ganha pão.)
  • Teaching classical music to kids is her bread and butter. (Ensinar música clássica para crianças é a fonte de sustento dela.)

Outros Usos

BREAD AND BUTTER: significados e usos

O uso que você viu acima é o mais comum para a expressão BREAD AND BUTTER. Mas, como língua não é uma matemática exata, há sempre um algo mais.

Ou seja, no caso de BREAD AND BUTTER, há outros usos. Portanto, vamos aprender.

Ela pode ser usada como adjetivo. Nesse caso, virá sempre antes de um substantivo e deverá ser escrita com hífen: bread-and-butter. Seu significado será básico (e que afeta a vida e os interesses de praticamente todos).

  • bread-and-butter issues (assuntos básicos, assuntos rotineiros, assuntos do dia a dia, assuntos corriqueiros)
  • find a bread-and-butter job (encontrar um servicinho básico)
  • the agency’s bread-and-butter account (a conta principal da agência – por ser dela que a agência se sustenta)

Podemos encontrar a combinação earn one’s bread and butter, que pode ser traduzida como ganhar o sustento.

  • How are you going to earn your bread and butter from now on? (Como você vai ganhar o seu sustento de agora em diante?)
  • Nowadays, one does almost anything to earn their bread and butter. (Nos dias de hoje, as pessoas fazem quase qualquer coisa para conseguir uns trocados para sobreviver?)

Conclusão

Lembre-se sempre que a ideia da expressão é referir-se ao sustento básico ou principal de alguém ou de uma empresa.

Portanto, sempre que encontrá-la sendo usada em um local e o sentido não bater muito com o que você aprendeu aqui, lembre-se disso.

Essa é uma expressão interessante para você procurar por mais exemplos, ver como ela é usada e assim praticar para tê-la na ponta da língua.

That’s for now! So, take care and keep learning!

» Fontes:

Artigos Relacionados
Comentários