Adjetivos Relacionados a Dificuldades em Inglês

Nesta dica você aprenderá alguns adjetivos relacionados a dificuldades. Ou seja, aprenderá algumas palavras para não ficar apenas no “difficult” (difícil) ou “complicated” (complicado).

Portanto, se essas duas palavras são as únicas que você sabe para se referir a algo difícil, chegou a hora de melhorar seu vocabulário em inglês. E, assim, claro, ficar ainda mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

Adjetivos Relacionados a Dificuldades

Seguem abaixo alguns adjetivos relacionados a dificuldades em inglês. Mas, para não ficar uma lista muito sem graça – apenas o adjetivo e suas equivalências em português –, incluirei também alguns collocations e exemplos. Então, vamos melhorar o vocabulário em inglês.

ABSTRUSE

 Em português, temos a palavra “abstruso”; mas, creio que quase ninguém a conhece. Então, saiba que abstruse é usado com o sentido de “incompreensível”, “tortuoso”, “complicado”, “difícil de entender”, “confuso”, “obscuro”.

Essa palavra é geralmente usada com “theory”, “argument”, “philosophy”, “philosopher”.

  • I studied philosophy for a while but found it too abstruse. (Estudei filosofia por um tempo mas achei complicado demais.)
  • He theory is so abstruse. I just can’t get it. (A teoria dela é tão confusa. Eu simplesmente não consigo entender.)
  • Maths is a mix of abstruse theory and detailed calculations. (A matemática é uma mistura de teoria obscura com cálculos detalhados.)

ARDUOUS

Adjetivos Relacionados a Dificuldades em InglêsPodemos falar de “arduous task”, “arduous work”, que são “tarefa árdua” e “trabalho árduo”, respectivamente. Tem também “arduous journey” e “ardous voyage” que equivalem a “viagem difícil” ou “viagem cansativa”. Enfim, qualquer atividade que seja difícil, cansativa e que exige muito esforço, podemos definir como “arduous”.

Em português, como você viu, pode traduzir por “árduo”, “árdua”.

CONVOLUTED

Ao dizermos que uma explicação é “convoluted”, estamos dizendo que se trata de uma explicação longa, complicada, enrolada demais e, claro, difícil de entender. “Convoluted” costuma combinar com “explanation”, “sentences”, “theory”, “argument”.

  • He writes long paragraphs and convoluted sentences. (Ele escreve parágrafos longos e sentenças muito complicadas.)
  • The loan approval process is very convoluted. (O processo de aprovação de empréstimo é muito complexo.)
  • The convoluted language in the trial has caused confusion. (A linguagem rebuscada no julgamento tem causado confusão.)

GRUELLING

Esse adjetivo é usado mais para falarmos de atividades que são cansativas e difíceis. Podemos traduzir como “extenuante”, “fatigante”, “cansativo”, “estafante”, “penoso”, “exauriente”, “esgotante”.

  • gruelling journey (viagem estafante, viagem cansativa)
  • gruelling work (trabalho penoso, trabalho árduo)
  • gruelling match (jogo difícil, partida penosa)
  • gruelling expedition (expedição extenuante, expedição estafante)

INSUFFERABLE

Qualquer coisa que seja difícil de suportar e ao mesmo tempo é irritante e desconfortável pode ser definido como insufferable. Em português, “insuportável”. Um exemplo claro de algo insufferable é um calor elevado que muita gente pode não aguentar e, portanto, sentir-se desconfortável. Assim dizemos, “the heat was insufferable”, ou seja, “o calor estava insuportável”.

  • His insufferable behavior was the reason for us losing our temple. (O comportamento insuportável dele foi o motivo para nós perdemos a paciência.)
  • I don’t know what to do to avoid the insufferable boredom (Não sei o que fazer para evitar esse tédio insuportável.)
  • I need something to end this insufferable pain. (Preciso de algo para acaba com essa dor insuportável)

OBSTRUCTIVE

Qualquer coisa ou pessoa que causa dificuldades para que algo ocorra é definido como “obstructive”. Em português dizemos, “obstrutivo”, “restritivo”.

  • It’s an obstructive measure I can’t accept. (É uma medida restritiva que eu não posso aceitar.)
  • The socialists were accused of being obstructive and delaying the decision-making process. (Os socialistas foram acusados de serem obstrutivos e atrasarem o processo de tomada de decisão.)

STIFF

Uma equipe (time) difícil de ser derrotada é uma stiff team. O mesmo vale para um oponente político ou um forte concorrente a uma vaga de emprego. Enfim, sempre que você quiser dizer que alguém é forte no sentido de ser difícil de ser derrotado, use a palavra stiff.

Além disso, stiff é também usado com o sentido de “rígido”, “rigoroso”, “penoso”. Isso quando estive se referindo a leis, sanções, penalidades ou exigências que devem ser cumpridas.

  • The champion faced a stiff competitor in the final. (O campeão enfrentou um forte competidor na final.)
  • Graduates face stiff competition in getting jobs. (Os recém-formados enfrentam uma competição acirrada para conseguir empregos.)
  • Under the country’s stiff anti-corruption laws they could face twenty years in jail. (De acordo com as rígidas leis anti-corrupção do país, eles podem pegar 20 anos de cadeia.)
  • Newcomers, however, are now likely to have to meet stiff demands. (Os recém-chegados, no entanto, terão agora, provavelmente, de cumprir exigências rigorosas.)

TOUGH

Tough refere-se a algo que é difícil de fazer ou de lidar. Podemos traduzir simplesmente como “difícil”; mas também “árduo”, “duro”, “puxado”, “acirrado”.

  • That’s really a tough job. (Esse é sem dúvida um serviço bem puxado.)
  • They’ve had an exceptionally tough life. (Ela tiveram uma vida extremamente dura.)
  • We’ve had to make some very tough decisions. (Nós tivemos de tomar umas decisões muito difíceis.)
  • My boss has given me a tough assignment. (Minha chefe me deu uma tarefa árdua.)

Prontinho! Aí estão alguns adjetivos relacionados a dificuldades em inglês. Agora é só usá-los quando tiver a oportunidade. Preste atenção aos contextos e collocations com as quais elas são usadas. Como eu sempre digo, tenha um bom dicionário para aprender mais sobre elas.

That’s all for now. So, take care and keep learning.

»»Fontes dos Exemplos:

Artigos Relacionados
Comentários