O que significa em português?

O que significa LEAN ON?

O que significa LEAN ON, título de uma canção que anda (andou) fazendo muito sucesso? só para contextualizar, o refrão (refrain ou chorus  em inglês) da canção diz o seguinte:

Blow a kiss, fire a gun
We need someone to lean on
Blow a kiss, fire a gun
All we need is somebody to lean on

E aí!? O que significa esse tal de LEAN ON? Continue lendo para aprender!

Indo direto ao ponto, a definição de LEAN ON no Macmillan Dictionary é a seguinte:

to depend on someone, especially when you have problems

Em portugês, podemos traduzir por apoiar-se, contar com. Mas, veja que o contexto é geralmente quando estamos com problemas, quando algo nos atormenta. Afinal, são nesses momentos que precisamos contar com o apoio alguém.

» Aprenda tudo sobre phrasal verbs, adquira agora  o ebook The Black Book of Phrasal Verbs «

O que significa LEAN ON?Veja alguns exemplos:

  • Everybody needs someone to lean on in times of trouble. (Todo mundo precisa de alguém com quem contar em momentos difíceis.)
  • He leans heavily on his family. (Ele depende totalmente da família. | Ele é totalmente dependente da família.)
  • She leaned on her father to help her to solve her problems. (Ela se pendurava no pai ao precisar de ajuda para resolver os problemas dela.)
  • You lean on your parents too much. You must be more independent. (Você conta demais com os seus pais. Você tem de ser mais independente.)
  • You can’t lean on the government forever. (Não se pode depender do governo para sempre.)
  • When I got sick, I leaned on my family for support. (Quando fiquei doente, eu contei com o apoio da minha família.)
  • He’s always had his big brother to lean on. (Ele sempre contou com o apoio do irmão mais velho.)
  • They have learned to lean on each other for support. (Eles aprenderam a contar um com o apoio de cada um.)

E no refrão da canção, o que está sendo dito é justamente que nós precisamos contar com o apoio alguém (we need someone to lean on) ao longo da vida. Seja nos momentos de paz ou nos momentos complicados. Essa parte está descrita nos opostos “blow a kiss” (mandar um beijo) e “fire a gun” (apertar o gatilho, dar um tiro).

O legal dessa parte da música é a brincadeira que existe entre as palavras “blow” e “fire”. As duas podem se referir – dependendo do contexto – a atirar (dar um tiro).

Bom! A dica é sobre o que significa LEAN ON. Já a análise da letra da canção fica para outro momento. Mas caso você queira ouvir a música, o vídeo está aí abaixo. Então, solta o play e escute o LEAN ON sendo usado. Até a próxima!

Etiquetas
phrasal verbs vocabulário em inglês
Botão Voltar ao topo
Fechar