Como dizer blitz em inglês?

Blitz em inglês? Mas, blitz já não é inglês? Como assim? Não estou entendendo“. Esquenta não! Continue lendo e você vai aprender que em inglês blitz policial não é blitz. Você vai aprender também como se diz  “cair numa blitz” e “fazer uma blitz“.

Em inglês, a blitz feita com o objetivo de pegar motoristas alcoolizados é conhecida como sobriety checkpoint ou DUI checkpoint (DUI = Driving Under the Influence). Mas, esses dois termos estão mais para blitz da lei seca. Então, como será que se diz blitz em inglês quando o objetivo é verificar a documentação dos veículos e motoristas?

Nesse caso o termo geral é roadblock. Vale dizer aqui que um DUI checkpoint é um tipo de roadblock. Seguem abaixo as razões pelas quais os roadblocks são realizados conforme o site roadblock.org:

The stated purposes of roadblocks are usually legalized excuses to stop and scrutinize motorists for which there would otherwise be no reason to do so. These excuses include “sobriety checks,” license and registration verification, possession of insurance, proof of citizenship, and seatbelt usage.

Acima vemos que o objetivo dos roadblocks são: sobriety checks (saber se o motorista tomou umas), license and registration verification (verificação de documentos), possession of insurance (algo como o nosso seguro obrigatório), proof of citizenship (verificação da cidadania) e seatbelt usage (uso do cinto de segurança).

Como dizer BLITZ em inglês?Há ainda outros termos que servem para fazer referência à blitz em inglês americano: police checkpoint, ou apenas checkpoint, está na lista. Em outros países os termos locais também existem. Na Austrália, por exemplo, há os booze buses, para pegar motorista bêbado; os drug buses, para pegar os motoristas drogados; e, os dual buses, para pegar geral: bêbado, drogado e o que mais aparecer de estranho pela frente. No Canadá, alguns chamam de check stop.

Enfim, agora que você já aprendeu como se diz blitz em inglês, anote aí que para dizer “cair numa blitz” basta dizer “be stopped at a checkpoint“. Já os policiais que leem esta dica poderão dizer “We are going to set up a ckeckpoint on…” (a gente vai montar/fazer uma blitz em…).

Por fim, saiba que em alguns estados americanos não é permitido fazer checkpoints. Nestes estados os checkpoints são considerados anticonstitucionais. Para eles, essa prática fere a 4th Amendment of the United States Constitution. Estes estados são: Idaho, Iowa, Michigan, Minnesota, Oregon, Rhode Island, Texas, Washington, Wisconsin e Wyoming. Embora a Suprema Corte dos Estados Unidos aprovar os roadblocks, esses estados não concordam. Curioso, não?

É isso! Gostou da dica!? Já sabe o que dizer aos seus amigos quando eles perguntarem como se diz blitz em inglês? Só não esqueça de dizer a eles que você aprendeu aqui no Inglês na Ponta da Língua, ok?

AVISO: Já estão abertas as inscrições para a próxima turma do curso Aprender Inglês Lexicalmente, o curso que vai mudar o modo como você aprende inglês. Leia mais a respeito clicando aqui. Vagas limitadas!

Artigos Relacionados
Comentários