O que significa em português?

O que significa ‘ttym’?

Uma leitora aqui do blog estava procurando por informações sobre algumas abreviações muito usadas na internet. Após pesquisar no Google ela acabou encontrando o texto ‘O que significa LOL no MSN e no Orkut?‘, post no qual falo sobre algumas abreviações bem usadas e indico um dicionário para resolver o problema.

Acontece que nossa leitora deixou ainda uma pergunta. Ela queria saber o que significa a abreviação ‘ttym‘, lida conforme as letras do alfabeto que ai estão. Falando em alfabeto saiba que você pode aprender a pronunciá-lo no post ‘O Alfabeto e Inglês e Outras Abreviações‘ . Ok! Mas o que significa ‘ttym‘?

Esta abreviação aí é usada para nos despedirmos de alguém. Ela nada mais é do que a abreviação de ‘talk to you mañana‘, que literalemte significa ‘falo com você amanhã‘. Porém, pode ser usado como uma forma de ‘te vejo depois‘, ‘falo com depois‘, ‘a gente se vê amanhã‘, ‘a gente se vê mais tarde‘, etc. Embora, a palavra ‘mañana‘ [manhã] esteja na expressão não quer dizer ‘amanhã’ literalmente. Na verdade, ‘ttym‘ se refere a qualquer horário, seja amanhã ou não.

O legal é que a Paris Hilton começou a dizer também ‘ttyn‘ no seu programa de TV, My New BFF. Aí muita gente começou a discutir se ela estava errando a expressão ou não. O fato é que quando ela aparentemente nunca mais na vida quer falar com a pessoa ela diz ‘ttyn‘. Ou seja, ‘talk to you never‘. Nem preciso explicar, né?

That’s it, boys and gals. Have a nice day! TTYM! Oh, by the way, BFF stands for ‘Best Friend Forever‘. Cool, huh?

4 Comentários

  1. Olá prof. Denilson,conheci o blog há uns meses procurando o significado de alguma expressão [que agora não me recordo qual eh =/] e o achei muito massa. De cara já favoritei e sempre estou por aqui vendo suas dicas.No embalo de expressões, essa semana eu tava lendo um artigo médico e me deparei com a expressão "waxes and wanes" [o contexto é: "If seizures haveoccurred and the patient does not awaken or consciousnesswaxes and wanes, an electroencephalogramis indicated."].Boiei total nessa parte. Me ajude!!Parabéns pelo trabalho.

  2. Denilso,Gostaria de deixar registrado que há uma semana, fui fisgada pelo cupido. Foi amor a primeira vista. Estou apaixonada pelo seu blog.O destino da web conduziu-me ate aqui e desde então venho acessando quase que diarimente.Estou buscando o melhor lugar para adquirir seu livro" Pq assim e não assado" para ter você sempre juntinho rsrs.Confesso que achei a FNAC o lugar mais em conta pois com um codigo promocional vou ganhar 5% e frete grátis.Obrigada por nos auxiliar, de uma forma tão prática, aos estudos da lingua inglesa.

  3. na internet eu normalmente uso TTYL q quer dizer talk to you later

  4. Interessante o post, Denilso! Um que tenho visto bastante na internet é o "BRB", ou seja, "be right back". Talvez seja legal comentá-lo em uma próxima ocasião!Um abraço e parabéns pelo trabalho!

Botão Voltar ao topo
Fechar