Gramática: Past Continuous Tense

Nesta dica você aprenderá sobre a forma e o uso do Past Continuous Tense, também conhecido como Past Progressive Tense. Não se assuste com os nomes técnicos, no fim você perceberá que esse tempo verbal não é tão esquisito assim.

Abaixo encontram-se informações sobre a forma e o uso desse tempo verbal. Como eu já escrevi aqui antes, saber a diferença entre forma e uso é algo que ajuda a evitar confusões com os tempos verbais em inglês. Portanto, se quiser saber mais a respeito, leia a dica A Diferença entre Uso e Forma.

FORMA: O Past Continuous Tense é formado da seguinte maneira:

« passado do verbo be + verbo principal com ing »

Exemplos:

  • I wasn’t watching TV when the phone rang. (Eu não estava assistindo TV quando o telefone tocou?)
  • What were you guys doing when she arrived? (O que vocês estavam fazendo quando ela chegou?)
  • What were you talking about? (O que você estava falando?)
  • She fell down awkwardly while she was running. (Ela caiu de mau jeito enquanto corria.)

Past Continuous TenseLembre-se que o passado do verbo be pode ser was ou were, vai depender do pronome/pessoa. Caso tenha de aprender ou rever esse assunto, leia a dica Verbo To Be no Passado. Além do verbo be no passado, você tem também de saber como acrescentar ing ao verbo principal. Para isso, leia a dica Acrescentar ING aos Verbos.

USO

Lendo os exemplos acima, você percebe que o uso do Past Continuous Tense não é tão misterioso e complicado o quanto parece. De modo bem simples, ele é usado para expressar praticamente ideias idênticas em português. Veja,

  • We were studying when dad and mom got home. (A gente estava estudando quando papai e mamãe chegaram em casa.)
  • When I got up this morning, my dog was barking. (Quando eu acordei hoje pela manhã, meu cachorro estava latindo.)
  • What were you doing at 8 o’clock yesterday? (O que você estava fazendo às 8 horas de ontem?)
  • In 2001, they were living in New York. (Em 2001, eles estavam morando em Nova Iorque.)
  • They weren’t studying for the test. (Eles não estavam estudando para a prova.)
  • While I was doing the dishes, my sister was doing the laundry. (Enquanto eu estava lavando a louça, minha irmã estava lavando a roupa.)

Compare os exemplos em inglês e suas equivalências (traduções) em português. Veja que não há diferença no sentido. Portanto, não há muito segredo para usar o Past Continuous Tense. No entanto, caso você não esteja convencido , seguem as “regrinhas”:

» Use o Past Continuous para descrever uma ação que esteja em progresso (esteja acontencedo) no passado.

  • Last night, at 8 we were watching TV. (Ontem à noite às 08, estávamos assistindo TV.)
  • At that time, she was living in France. (Naquela época, ela estava morando na França.)

» Use o Past Continuous para descrever uma ação que estava acontecendo quando uma outra ação aconteceu.

  • While I was going to work, it started to rain. (Enquanto eu estava indo para o trabalho, começou a chover.)
  • My cell phone rang whe I was taking a shower. (Meu celular tocou quando eu estava tomando.)

» Use o Past Continuous para descrever duas ações ou mais que aconteceram ao mesmo tempo no passado.

  • While we were watching TV, dad was reading a book. (Enquanto assistíamos à TV, papai lia um livro.)
  • They were washing the car while I was cooking. (Eles lavavam o carro enquanto eu cozinhava.)

» Use o Past Continuous com a palavra always para descrever uma ação que acontecia repetidas vezes no passado.

  • He was always making mistake. (Ele estava sempre cometendo erros.)
  • They were always sleeping. (Eles estavam sempre dormindo.)

Se você comparar cada uso acima com os exemplos em português, notará que a diferença praticamente não existe. Talvez a única coisa que você pode estranhar está no terceiro uso. Veja que a tradução dos exemplos foi diferente:

  • While we were watching TV, dad was reading a book. (Enquanto assistíamos à TV, papai lia um livro.)
  • They were washing the car while I was cooking. (Eles lavavam o carro enquanto eu cozinhava.)

Em português, bem que poderíamos traduzir tudo ao pé da letra: estávamos assistindo à TV, estava lendo um livro, estavam lavando o carro, estava cozinhado. Mas, em português temos o nosso Pretérito Imperfeito do Indicativo, que nesse caso e ainda em outros é usado da mesma maneira que o Past Continuous Tense.

Como a dica não é de português, mas sim de inglês, vou parando por aqui. Espero ter ajudado você a entender a formação e o(s) uso(s) do Past Continuous Tense. Se gostou da dica, compartilhe-a no Facebook, Twitter e Google+. Assim você ajuda mais e mais pessoas a ficarem com o Inglês na Ponta da Língua. Take care you all!

Mostrar mais

7 Comentários

  1. Nesta frase que você escreveu com tradução: “I wasn’t watching TV when the phone rang. (Eu não estava assistindo TV quando o telefone tocou?)” Isso é uma pergunta ou é uma negação? Se fosse uma pergunta num seria: Was I watching Tv…? – No caso a tradução dessa frase seria exatamente como você escreveu tirando o sinal de interrogação.

    1. Isso aí é o que chamamos de erro de digitação. Ou seja, a gente esbarra em um botão sem querer e não observa isso ao fazer a releitura do texto. Logo, o “erro” não tem nada a ver com o fato de ser uma sentença interrogativa. Foi apenas um descuido na hora de digitar. Algo que pessoas normais cometem às vezes! rsrsrsrs

  2. Ah e mais uma coisa: Sou um grande fã seu. O que você está fazendo aqui é educando muitas pessoas e dando uma grande oportunidade a elas. Parabéns!

  3. Olha…acho que nesse post você estava com um pouco de pressinha…Algumas traduções estão erradas.

    1. Olá Mateus, se você puder indicar que traduções estão erradas, eu as corrigirei com certeza. Claro que para isso, eu terei de concordar que elas estão erradas.

  4. Qual a diferença de Past Continuos tense e Past continuos ?

    Pois a materia que tenho de Past Continuos é de colocar Had been e queria saber se há diferença, ou oque =/

Botão Voltar ao topo