Nesta dica você aprenderá sobre a forma e o uso do Past Continuous Tense, também conhecido como Past Progressive Tense. Não se assuste com os nomes técnicos, no fim você perceberá que esse tempo verbal não é tão esquisito assim.
Abaixo encontram-se informações sobre a forma e o uso desse tempo verbal. Como eu já escrevi aqui antes, saber a diferença entre forma e uso é algo que ajuda a evitar confusões com os tempos verbais em inglês. Portanto, se quiser saber mais a respeito, leia a dica A Diferença entre Uso e Forma.
FORMA: O Past Continuous Tense é formado da seguinte maneira:
« passado do verbo be + verbo principal com ing »
Exemplos:
- I wasn’t watching TV when the phone rang. (Eu não estava assistindo TV quando o telefone tocou?)
- What were you guys doing when she arrived? (O que vocês estavam fazendo quando ela chegou?)
- What were you talking about? (O que você estava falando?)
- She fell down awkwardly while she was running. (Ela caiu de mau jeito enquanto corria.)
Lembre-se que o passado do verbo be pode ser was ou were, vai depender do pronome/pessoa. Caso tenha de aprender ou rever esse assunto, leia a dica Verbo To Be no Passado. Além do verbo be no passado, você tem também de saber como acrescentar ing ao verbo principal. Para isso, leia a dica Acrescentar ING aos Verbos.
USO
Lendo os exemplos acima, você percebe que o uso do Past Continuous Tense não é tão misterioso e complicado o quanto parece. De modo bem simples, ele é usado para expressar praticamente ideias idênticas em português. Veja,
- We were studying when dad and mom got home. (A gente estava estudando quando papai e mamãe chegaram em casa.)
- When I got up this morning, my dog was barking. (Quando eu acordei hoje pela manhã, meu cachorro estava latindo.)
- What were you doing at 8 o’clock yesterday? (O que você estava fazendo às 8 horas de ontem?)
- In 2001, they were living in New York. (Em 2001, eles estavam morando em Nova Iorque.)
- They weren’t studying for the test. (Eles não estavam estudando para a prova.)
- While I was doing the dishes, my sister was doing the laundry. (Enquanto eu estava lavando a louça, minha irmã estava lavando a roupa.)
Compare os exemplos em inglês e suas equivalências (traduções) em português. Veja que não há diferença no sentido. Portanto, não há muito segredo para usar o Past Continuous Tense. No entanto, caso você não esteja convencido , seguem as “regrinhas”:
» Use o Past Continuous para descrever uma ação que esteja em progresso (esteja acontencedo) no passado.
- Last night, at 8 we were watching TV. (Ontem à noite às 08, estávamos assistindo TV.)
- At that time, she was living in France. (Naquela época, ela estava morando na França.)
» Use o Past Continuous para descrever uma ação que estava acontecendo quando uma outra ação aconteceu.
- While I was going to work, it started to rain. (Enquanto eu estava indo para o trabalho, começou a chover.)
- My cell phone rang whe I was taking a shower. (Meu celular tocou quando eu estava tomando.)
» Use o Past Continuous para descrever duas ações ou mais que aconteceram ao mesmo tempo no passado.
- While we were watching TV, dad was reading a book. (Enquanto assistíamos à TV, papai lia um livro.)
- They were washing the car while I was cooking. (Eles lavavam o carro enquanto eu cozinhava.)
» Use o Past Continuous com a palavra always para descrever uma ação que acontecia repetidas vezes no passado.
- He was always making mistake. (Ele estava sempre cometendo erros.)
- They were always sleeping. (Eles estavam sempre dormindo.)
Se você comparar cada uso acima com os exemplos em português, notará que a diferença praticamente não existe. Talvez a única coisa que você pode estranhar está no terceiro uso. Veja que a tradução dos exemplos foi diferente:
- While we were watching TV, dad was reading a book. (Enquanto assistíamos à TV, papai lia um livro.)
- They were washing the car while I was cooking. (Eles lavavam o carro enquanto eu cozinhava.)
Em português, bem que poderíamos traduzir tudo ao pé da letra: estávamos assistindo à TV, estava lendo um livro, estavam lavando o carro, estava cozinhado. Mas, em português temos o nosso Pretérito Imperfeito do Indicativo, que nesse caso e ainda em outros é usado da mesma maneira que o Past Continuous Tense.
Como a dica não é de português, mas sim de inglês, vou parando por aqui. Espero ter ajudado você a entender a formação e o(s) uso(s) do Past Continuous Tense. Se gostou da dica, compartilhe-a no Facebook, Twitter e Google+. Assim você ajuda mais e mais pessoas a ficarem com o Inglês na Ponta da Língua. Take care you all!