Get it Right: Influence
Digamos que você queira dizer que algo pode causar uma má ou boa influência nas pessoas. Como você diria isso? Veja as sentenças a seguir e diga é, na sua opinião, a opção correta:
- This can have a bad influence to people.
- This can have a bad influence in people.
- This can have a bad influence at people.
- This can have a bad influence on people.
E aí!? Qual será a certa? Note que a única diferença está nas preposições – to, in, at e on. Nessas horas muita gente entra em desespero. A desculpa que dão é que não sabem nada de preposição em inglês e, portanto, travam.
Anote aí que a sentença correta em inglês é a de número 4. Ou seja, o mais natural em inglês é “have a bad influence ON“. Isso porque a preposição que geralmente (e naturalmente) segue a palavra ‘influence‘ é ‘on‘ e nenhuma outra. Veja mais exemplos:
- She’s a bad influence on my kids. [Ela é uma má influência para as minhas crianças.]
- The influence of television on people is incredible. [A influência da televisão nas pessoas é incrível.]
- Parents’ influence on children’s eating habits is limited. [A influência dos pais sobre os hábitos alimentares das crianças é limitado.]
vale acrescentar aqui que é possível usar a preposição ‘over‘ no lugar de ‘on‘ nos casos acima. No entanto, é muito menos comum e usual. Ou seja, fique sempre com ‘on‘. Além disso é bom anotar no seu caderno de vocabulário que há outras expressões (combinações) de palavras com ‘influence‘ que podem mudar a preposição. Nesses casos o que nos ajuda a saber qual é a preposição correta é a expressão (o conjunto de palavras) e não uma palavrinha ou outra vista isoladamente.
- use one’s influence to do something (usar a influência para fazer algo)
- be under the influence of (estar sob a influência de)
Exemplos:
- I’ll have to use my influence to have her help. [Vou ter de usar minha influência para ter a ajuda dela.]
- I guess they are under the influence of alcohool. [Acho que eles estão alcoolizados.]
Espero que você tenha compreendido isso. A dica para saber quando usar uma preposição não é pensar na preposição, mas sim nas palavras antes dela. Isso quer dizer que você deve pensar no conjunto de palavras e não em uma palavra sozinha.
Hello Denilson,I've been following you, your books and articles and I am enjoying it a lot. Sinceresly, your site is one of the best sites about english for portuguese language throughout internet.I liked very much about your explanations of Collocations phenomenon, in your book and articles.I think that is one of the best way to learn english, and very good method. I recommend it for everyone.Regarding that, I draw up some collocations with Meeting word and would like your corrections. Would it be possible?Colocattions are those:Meeting Verbs: * have a meeting (I have a meeting with John tomorrow) * hold a meeting (I held a meeting with John yesterday) * attend a meeting (I will attend a meeting tonight) * start a meeting (The meeting will start at 10pm) * end (or finish?) a meeting (I ended the meeting 30 minutes late) Adjectives * great meeting (wow, We held a great meeting!) * productive meeting (we had a productive meeting) * boring meeting (this meeting is gonna be boring) * interesting meeting (I found it was an interesting meeting) * unbearable meeting (This meeting was unbearable)I appreciate your adjustments, All the best,
A leitura em inglês é uma ótima forma de fixar o uso correto das preposições, quem lê bastante acaba sabendo a preposição correta a utilizar por memória visual, e com o tempo passa a ter um feeling quanto a isso.