O que significa ‘gadder’ e ‘gadabout’?
Ao pesquisar em um dicionário de sinônimos [thesaurus] as palavras ‘gadder‘ e ‘gadabout‘ aparecem como sinônimos de ‘social butterfly‘. O problema é que o uso de cada uma é bem diferente.
‘Social butterfly‘ refere-se mais a uma pessoa realmente sociável [sociable] e também fácil de lidar [easygoing]. Um sujeito descrito como ‘social butterfly‘ é uma pessoa que tem amigos em vários cantos, tem facilidade de lidar com os outros, etc. Enfim, aquilo que escrevi no post de ontem.
Já o ‘gadder‘ e o ‘gadabout‘ são diferentes. Como os leitores do blog bem notaram. Muitos dicionários nem trazem o ‘gadder‘. Mostram apenas o ‘gadabout‘. Muitos correram na internet e descobriram que ‘gadder‘ significa ‘vagabundo‘, ‘perambulante‘, ‘vagante‘, ‘vadio‘. De acordo com outros dicionários a ideia é bem esta mesma. Um ‘gadder‘ ou ‘gadabout‘ é o sujeito que não fica quieto num lugar só, vive mudando de atividades sociais com frequência, o negócio dele é se divertir o máximo possível e ponto final.
Já o ‘social butterfly‘ não tem a conotação pejorativa que ‘gadder‘ e ‘gadabout‘ têm. Logo, eles não são tão sinônimos assim como foi escrito no post de ontem. Resolvido este problema, vamos para o outro: ‘social butterfly‘ e ‘socialite‘ são a mesma coisa?
Resposta: não são! ‘Socialite‘ refere-se a uma pessoa cheia da grana [rica] que gosta de estar presente em festas badaladas e de gente famosa. Um ‘socialite’ adora ser notícia, gosta de aparecer. Em inglês, o termo não é bem aceito nos meios sociais. Isto é o que diz o ‘Oxford Advanced Learner’s Dictionary‘.
‘Social butterfly‘ pode ser uma pessoa com dinheiro ou não; ou seja, pode ser rico ou pobre. Um ‘social butterfly‘ pode aparecer nas notícias ou não. ‘Social butterfly‘ gosta de festas, gosta de fazer amigos, gosta de se envolver com as pessoas e é uma pessoa com a qual todas tem facilidade de se relacionar.
That’s it! Acho que agora tudo está mais claro! Caso não esteja, entre em contato! See you take care! By the way, today I’m leaving Natal [RN] e going to Recife [PE]. Natal is a really wonderful place! I loved here! See you! Take care!
Olá dear Prof. Denilso. Tive dificuldade em pronunciar as palavras gadder e gadabout. Onde trabalho tem muito americano, perguntei como se pronuncia, dois tiveram dificuldade em pronunciar, falaram que possivelmente fossem palavra britânicas, pouco ou nem serem usadas na terra do tio Sam acho melhor ficar com social butterfly como elas me falaram. e que também tem mais a ver com adolescentes bem extrovertidas. Procurei na net um local que me desse a pronuncia em inglês britânico mas não encontrei, what about that ?