O que significa GO HOUDINI | Expressões em Inglês

O que significa GO HOUDINI? O que quer dizer GO HOUDINI? Qual a tradução de GO HOUDINI em português? Como usar a expressão GO HOUDINI?

A cantora Dua Lipa lançou uma canção chamada Houdini. Em certo momento, ela diz “Catch me or I go Houdini“.

Isso claro aguçou a curiosidade de muita gente em querer saber o significado de GO HOUDINI.

Portanto, siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

Go Houdini | significado

Para começar, tenho de dizer que essa é uma expressão relativamente nova em inglês. A grande maioria dos dicionários ainda nem a registraram oficialmente.

Mas, calma! Eu vou te ensinar o que é!

GO HOUDINI | significado

GO HOUDINI em português significa DESAPARECER, SUMIR, ESCAFEDER-SE e também ESCAPAR ou FUGIR (de uma situação complicada, difícil, inusitada).

Essa expressão vem de Harry Houdini, mágico ilusionista que simplesmente sumia diante dos olhos da plateia ou escapava de correntes, cadeados, caixas, etc., de forma extraordinária.

Diante disso, podemos até traduzir essa expressão por DAR UMA DE HOUDINI. ou seja, “vou fazer de conta que sou o Houdini e desaparecer, sumir“.

Há ainda outras duas expressões com o mesmo significado:

  • do a Houdini (act)
  • pull a Houdini (act)

A palavra act pode ser deixada de fora se você quiser. Tanto faz usá-la ou não.

Agora que você já sabe o que significa GO HOUDINI, siga lendo alguns exemplos para praticar.

Exemplos

Catch me or I go Houdini. (Me agarre ou eu desapareço/sumo.)

She went Houdini and never came back. (Ela desapareceu e numa mais voltou.)

My car key went Houdini on me. Have you seen it? (A chave do carro sumiu. Você a viu?)

My kids always pull a Houdini when I tell them to do their chores. (Meus filhos sempre desaparecem quando eu falo para fazerem suas tarefas domésticas.)

I thought things were going pretty well with Beth, but after I asked her to be my girlfriend, she suddenly did a Houdini act. (Eu achava que as coisas estavam indo bem com a Beth, mas depois que eu a pedi em namoro ela sumiu do rapidinho.)

The three of us decided to pull a Houdini, heading for the Mexican border so we could leave this all behind us. (Nós três decidimos sumir de vez, fomos à fronteira com o México para deixar isso tudo para trás.)

We had a wonderful night together but then he pulled a Houdini on me. (A gente teve uma noite maravilhosa juntos mas depois ele simplesmente sumiu.)

Prontinho!

Agora você já sabe o que a Dua Lipa quer dizer com isso na canção Houdini, não é mesmo?

Se gostou dessa dica, que tal seguir meu perfil no Instagram e aprender muita mais coisas por lá também?

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios