Usos e Significados de Anyway

Usos e Significados de Anyway

Com a ajuda de um dicionário, a gente aprende que anyway significa “assim mesmo”, “mesmo”, “de qualquer maneira”, “de qualquer jeito”, “de qualquer forma”. Isso é pode ser comprovado lendo os exemplos abaixo:

  • Mom said no, but we went anyway. (A mamãe disse não, mas a gente foi assim mesmo.)
  • No problem! I have to go there anyway. (Sem problemas! Eu tenho de ir lá mesmo.)
  • She was ill, but I went to her home anyway. (Ela estava doente, mas eu fui pra casa dela assim mesmo.)
  • This idea probably won’t work, but let’s try it anyway. (É bem provável que esta ideia não dê certo, mas de qualquer forma vamos tentá-la.)
  • I’m afraid we can’t come, but thanks for the invitation anyway. (Sinto não podermos ir, mas de qualquer foram obrigado pelo convite.)

Usos e Significados de AnywayAté aí tudo bem! O problema é que há ainda outros usos e significados de anyway em inglês. Para aprendê-los continue lendo.

Antes de continuar, tenho de dizer que “anyway” está na lista das 300 palavras mais usadas no inglês falado. Portanto, é super importante que você a tenha na ponta da língua.

Outra coisa interessante a aprender é que algumas pessoas escrevem e dizem “anyways”. Na gramática normativa da língua inglesa isso é considerado um erro. Afinal, o certo é “anyway” e não “anyways”. Mas, não se assuste ao ouvir ou ler um “anyways” por aí!

Agora sim! Vamos aprender os outros usos e significados de anyway.

Para começar, anote aí que “anyway” é usado para mudar o assunto de um conversar ou voltar a um assunto que estava sendo discutido anteriormente. Nesse caso, podemos traduzi-la por “bem”, “bom” ou “enfim”. Veja os exemplos para entender melhor:

  • Anyway, to get back to what I was saying… (Bom, voltando ao que eu estava dizendo…)
  • Oh, really? Anyway, so you’re not coming with us tomorrow?* (Eita, sério!? Bom, então você não vai com a gente amanhã?)
  • I think she’s around my age, but anyway, she’s pregnant. (Eu acho que ela tem minha idade, mas enfim, ela está grávida.)
  • I slept late, went shopping. It was ok. But anyway, do you wanna go out tonight? (Dormi até tarde, fiz compras. Foi tranquilo. Mas enfim, você tá a fim de sair hoje à noite?)
  • Anyway, what did you do? (Enfim, o que você fez?)
  • I’m glad you came. Anyway, one of the reasons I asked you here today is… (Fico feliz que você tenha vindo. Bom, uma das razões que eu pedi para você vir aqui hoje é…)
  • Anyway, let’s forget about that for now. (Bom, vamos deixar isso de lado por enquanto.)

* Lembre-se que no inglês falado (spoken English) a entonação marca a pergunta; logo, não há a necessidade de dizer “so, are you not coming with us tomorrow”, que soaria até estranho nesse contexto.

Anyway é também usado para finalizar uma conversa. Nesse caso, é muito comum dizermos “Well, anyway…”. Veja:

  • Well, anyway… I have to go now. (Bom, eu tenho que ir agora.)
  • Well, anyway, it’s late. See you all tomorrow, guys. (Bom, está tarde. Até amanhã, pessoal.)
  • Well, anyway, I have some issues to solve right now. So, I better be going. (Bom, tenho umas coisas para resolver algo. Então, vou indo nessa.)
  • It was really nice meeting you. Anyway, I gotta be going now, but text me sometime. (Foi um prazer enorme te encontrar. Enfim, tenho que ir, mas me mande uma mensagem qualquer dia.)
  • Anyway, I’d better let you have your lunch. Bye. (Bom, é melhor eu deixar você terminar de almoçar. Tchau.)

Muitas vezes, usamos a expressão “but anyway” no final de algo que estamos dizendo para indicar que queremos dizer algo mais; mas, esse algo mais fica no ar. Isso geralmente acontece ao fazermos um comentário negativo sobre algo ou alguém.

  • Well, the place was awful, the food was terrible, the service was really bad, but anyway… (Bom, o local era horrível, a comida era péssima, o atendimento uma porcaria, mas enfim…)
  • She’s is weird, her friends are unreliable, her sister’s not a good person, but anyway… (Ela é esquisita, os amigos dela não são de confiança, a irmã dela não é boa peça, mas enfim…)

Também fazemos uso de anyway para indicar que o que foi dito anteriormente não é tão importante assim, o que realmente importa é o que será dito na sequência.

  • I’m not sure what time I’ll arrive, maybe 7 ou 8. Anyway, I’ll certainly be there before eight thirty. (Não tenho certeza que horas eu chegarei, talvez as 7 ou 8. Enfim, eu sem dúvida estarei aí antes das 8:30.)

Esses são apenas alguns dos mais comuns usos e significados de anyway. Conforme você se envolver com a língua inglesa, aprenderá que ela é usada em contextos muito parecidos com os descritos acima.

A dica final é aquela de sempre: fique sempre de olhos e ouvidos bem abertos quando encontrar essa palavrinha. Você certamente aprenderá muito mais em relação a ela.

That’s all for now! Take care! 😀

Artigos Relacionados
Comentários