Remember ou Remind?
Remember ou remind? Essa é uma dúvida que muita gente costuma ter na hora de falar ou escrever inglês. Até mesmo quem já estuda inglês há um bom tempo acaba misturando as duas vez ou outra. O fato interessante é que nós sempre lembramos mais da palavra remember do que da palavra remind.
Para perceber essa confusão, basta perguntar a alguém como se diz lembrar em inglês e a resposta será um automático remember. A palavra remind é raramente citada. Portanto, para ajudar você a saber se deve dizer remember ou remind, a dica de hoje será sobre o uso dessas duas palavrinhas.
Comparando sentenças
A melhor maneira de começarmos é lendo algumas sentenças e a partir delas conseguiremos perceber algumas diferenças.
- I remember my first day at school as if it were yesterday.
- This smell reminds me of school.
- This smell makes me remember school.
- Remind me to send them an email, ok?
Veja que na primeira sentença não há problemas para entender a ideia. A pessoa está dizendo, “eu lembro do meu primeiro dia na escola como se fosse ontem”. Aqui é a própria pessoa que se lembra de algo. Ninguém e nada a ajuda ou a faz lembrar.
Nas segunda e terceira sentenças, há algo externo que faz com que a pessoa se lembre de algo. No caso da segunda, ela sentiu um cheiro (um perfume) e esse cheiro a fez lembrar dos tempos de escola. Note que temos “remind me of”. Por sua vez, a terceira tem “make me remember”. Ambas expressões são traduzidas por “me faz lembrar”. São sinônimas em significado e uso.
Já na quarta sentença, a pessoa está pedindo para que outra pessoa ajude-a a se lembrar de enviar um e-mail para alguém. Veja que novamente o ato de lembrar é auxiliado por algo externo. Ou seja, alguém vai me ajudar a lembrar de fazer algo caso eu esqueça.
A melhor maneira de você se lembrar do uso dessas palavras é lendo exemplos e aprendendo as palavras (ou sentenças) em que elas são usadas. As que vimos acima são apenas algumas. Mas, no geral é como funciona: uma palavra – remember – mostra que o lembrar parte de mim e a outra – remind – que o lembrar acontece por algo externo (alguém ou algo me lembra). Veja as sentenças abaixo com “remember” e note como ela é usada e também o significado:
Exemplos com Remember
- Yeah! I remember you! You were at the meeting as well. (Verdade! Eu me lembro de você! Você também estava na reunião.)
- I can’t remember her name. (Eu não consigo me lembrar do nome dela.)
- I can still remember every word of our conversation. (Eu ainda me lembro de cada palavra da nossa conversa.)
- Do you remember her? (Você se lembra dela?)
- I remember it well: I’ve never seen him so angry. (Eu me lembro muito bem de nunca ter visto ele tão puto da vida.)
- You came home by bus, remember? (Você veio para casa de ônibus, lembra?)
Exemplos com Remind
- Please, remind me to call mom later, ok. (Por favor, me lembre de ligar para a mamãe mais tarde.)
- You remind me of someone I met years ago. (Você me faz lembrar de uma pessoa que conheci anos atrás.)
- He reminded me that we still had more things to do. (Ele me lembrou/avisou que ainda tínhamos mais coisas para fazer.)
- Remind Maria to call her mom, ok? (Lembre/Avise/Informe a Maria para ligar à mãe dela, ok?)
- I need the notes to remind me what to say. (Eu preciso das anotações para me lembrar o que dizer.)
- Remind me of the meeting tomorrow morning, ok? (Não me deixe esquecer da reunião amanhã de manhã, está bem?)
- Please, remind me to buy the things mom asked. (Por favor, não me deixe esquecer de comprar as coisas que a mamãe pediu.)
Veja como cada palavra é usada – preste atenção às palavras próximas a elas e também aos significados. Tenho certeza que essa é a melhor maneira de você entender a diferença entre elas. Não tente encontrar uma dica (um significado, um uso) milagrosa que resolverá sua dúvida; aprenda a usar cada palavra de acordo com o contexto.
Também não adianta querer aprender tudo sobre elas de uma só vez. O melhor é escolher um ou dois usos (sentenças) entender o significado, criar alguns exemplos e repeti-los em voz alta. Fazendo isso, você saberá quando usar remember ou remind corretamente.
Para encerrar esta dica saiba que há ainda duas palavras que são usadas com o sentido de remember. Elas são recall e recollect. São geralmente usadas em contextos mais formais. Portanto, você só as encontrará quando o texto ou fala tiverem um tom mais formal e no qual, por questões de estilo e preferência de quem escreve/fala, remember é deixada de fora.
That’s all for now! Take care! 🙂
Realy useful tip 🙂
Você poderia também colocar o "recall" em relação ao remember/remind. O recall é mais difícil de usar do que o remind… O que você acha?
*Please, remind me of calling mom later, ok?*
I’ve never heard anyone use that at all, unless it’s a rare regional term somewhere, not in the USA that I’ve heard but we normally use the infinitive (in this example only), so it would be “Please remind me to call mom later, ok?”
The same would apply to this one:
*This smell makes me remember school.*
Although, I’m not sure with that. It doesn’t seem natural and I know I’ve never heard anyone use it this way.
*Please, remind of buying the things I asked you.*
Please remember to buy the things I asked you.”
Como eu faço pra gravar todas essas dicas? :/
Olá Denilso!Acompanho seu blog há algumas semanas e além de me lembrar de muita coisa que eu já havia estudado, tenho aprendido coisas novas e de uma forma bacana, por associação, compreendendo aquilo que escrevo e leio, sem me preocupar em decorar nada!Sou muito grata a você! Thank you! :)Mesmo adorando a forma como você escreve, posso fazer uma sugestão? Como suponho que você esteja envolvido em muitos projetos, e escrever várias vezes na semana demanda, além da sensibilidade, um fôlego enorme, fôlego esse capaz de fazer cada postagem interessante para quem lê, talvez, às vezes, falte tempo para uma revisão do texto. Este trecho abaixo talvez ficasse mais simples de entender, se fosse acrescida a palavra "ato", como tentei reescrever abaixo:"Mas, no geral é como funciona: uma palavra – remember – mostra que o ATO DE lembrar parte de mim e a outra – remind – que o ATO DE lembrar acontece por algo externo (alguém ou algo me lembra). Veja as sentenças abaixo com “remember” e note como ela é usada e também o significado"Por favor, não me leve a mal! Adoro seus textos e sei que você escreve muito bem! Obrigada pelo blog!
muito legal. Eu estav pensando justamente em estudar isso……