“Um pouco … demais para meu gosto” em inglês

Imagine que você tenha de dizer, em inglês, as sentenças abaixo:
  • Está um pouco doce demais pro meu gosto.
  • Está um pouco salgado demais pro meu gosto.
  • Está um pouco quente demais pro meu gosto.
  • Está um pouco lotado demais pro meu gosto.
  • Está um pouco apimentado demais pro meu gosto.

Que estrutura você usaria? Como você falaria isso em inglês?

Veja que em português temos uma estrutura que se repete: “um pouco ……… demais para o meu gosto”. Em inglês, há também uma estrutura assim. Portanto, anote a estrutura inteira em uma folha de papel e pratique-a o quanto puder. Acostume-se a dizê-la com naturalidade. Ah sim! A estrutura é:

  • It’s a bit too ……… for my liking.

No espaço em branco você coloca a palavra (adjetivo) que desejar. As sentenças usadas no início dessa dica ficam assim em inglês:

  • It’s a bit too sweet for my liking.
  • It’s a bit too salty for my liking.
  • It’s a bit too hot for my liking.
  • It’s a bit too crowded for my liking.
  • It’s a bit too spicy for my liking.

E aí? Que tal você criar algumas sentenças e compartilhar com a gente? É só deixá-las na área de comentário logo abaixo! Você pode também CURTIR nossa página no Faceboook e deixar suas sentenças por lá? Que tal?

Artigos Relacionados
Comentários