21 Reasons Why English is Hard to Learn

Corre pela internet, já há muito tempo, um e-mail com o título 21 Reasons Why The English Language Is Hard To Learn (21 Razões Pelas Quais a Língua Inglesa é Difícil de Aprender). No texto, há 21 sentenças que devem ser lidas corretamente por quem quer que seja.

O problema é que nas sentenças há palavras que, de acordo com o significado, mudam a pronúncia. Por exemplo, na primeira sentença temos a palavra “wound” que significa “ferimento” ou  é a forma do verbo “wind” (enrolar, envolver) no passado. Dependendo do significado da palavra no momento da fala a pronúncia poderá ser /wuːnd/ (ferimento) ou /waʊnd/ (enrolado).

21 ReasonsNa quarta sentença temos a palavra “polish” que significa “polir“, “lustrar“, “dar brilho” ou, quando escrita com letra maiúscula por representar adjetivo pátrio, significa “polonês“. Assim, a pronúncia poderá ser /ˈpɒlɪʃ/ (polir, lustrar, dar brilho) ou /ˈpəʊlɪʃ/ (polonês).

Enfim, em cada uma das 21 sentenças você encontrará uma pegadinha. Por causa dessas pegadinhas, as pessoas acham que inglês é difícil de aprender. Na verdade, não é bem assim! Você só precisa aprender a usar as palavras corretamente para saber como pronunciá-las corretamente. Isso precisa de dedicação, empenho, vontade, envolvimento com a língua e coisas assim.

Abaixo você encontra as 21 sentenças. Tente lê-las sem consultar um dicionário. Veja como você diria cada palavra. Depois que tentar, escute a prof. Kristen Hammer lendo as 21 sentenças. Você poderá praticar o quanto quiser. Quando tiver todas as 21 sentenças na ponta da língua, surpreenda os seus amigos. Você vai mostrar a eles que inglês não é assim tão complicado!

[audio http://archive.org/download/21ReasonsEnglishIsHardToLearn/21ReasonsEnglishIsHard.mp3]

Baixar MP3

  • The bandage was wound around the wound.
  • The farm was used to produce produce.
  • The dump was so full that it had to refuse more refuse.
  • We must polish the Polish furniture.
  • He could lead if he would get the lead out.
  • The soldier decided to desert his dessert in the desert.
  • Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
  • A bass was painted on the head of the bass drum.
  • When shot at, the dove dove into the bushes.
  • I did not object to the object.
  • The insurance was invalid for the invalid.
  • There was a row among the oarsmen about how to row.
  • They were too close to the door to close it.
  • The buck does funny things when the does are present.
  • A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
  • To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
  • The wind was too strong to wind the sail.
  • After a number of injections my jaw got number.
  • Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
  • I had to subject the subject to a series of tests.
  • How can I intimate this to my most intimate friend?

13 Comentários

  1. Desculpe o off-topic mas tem um banner no lado direito do seu site dizendo, "inglês fluente em 08 semanas" de um cara "fardado" de indiana jones. Não tenho nada a ver com isso, mas contrasta com a seriedade do seu propósito no ensino da língua. abraço!

    1. Verdade João! Vamos ter de bloquear esta propaganda! Aliás, aproveitando: essas propagandas são geradas automaticamente pelo Google. Essa é uma das formas que o blog recebe algo para continuar ativo na web. Logo, eu cedo o espaço para o Google divulgar as empresas que pagam o Google para isso. Logo, é difícil controlar tudo. Enfim, vamos ver o que dá! 😉

  2. As pessoas procuram qualquer desculpa para não aprender inglês ou outra língua estrangeira. Basta prestar atenção que logo vemos que isso, também, acontece na língua portuguesa, só que essa é nossa língua pátria, e nós acabamos por não percebermos essas coisas no dia-a-dia. Exemplo: a) A sede do Governo Federal fica em Brasília. b) Estou com muita sede.

  3. Ótima atividade para ser ministrada em sala de aula, Denilso, vc poderia disponibilizar o áudio deste post pra baixar.

  4. Oi Denilso,

    Gostei demais do texto pois assim eu posso ir melhorando a minha pronúncia.

    Será que você não poderia colocar o podcast no blog?

    Abraço!

    1. O blog tem podcast, Alina. Dê uma olhada na barra lá em cima com uma série de links para as dicas já publicadas neste formato.

      Take care!

    1. Hey,

      Sometimes I feel like doing that. But the thing is: people (learners) have to do something. That is, if I give them the text, the audio, the translation, the meaning of words, etc., they'll do nothing for themselves; thus, they'll not learn. That's why I don't give them the whole caboodle. Anyway, thanks for the heads up!

      😉

  5. olá gostaria de poder agradecer esse artigo pq foi fenomenal, foi de muita ajuda para mim e gostaria de fazer um apelo e pedir q continuem com mais artigos como esse.

  6. Raphael,

    A melhor maneira é enviando um email para ela. Acesse a área de contatos do site e envie um email que será repassado para ela.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios