AT LEAST e AT LAST!? Qual a diferença!?

Qual a diferença entre as phrases AT LEAST e AT LAST? Aparentemente, tem gente por aí confundindo as duas. Portanto, nesta dica, vou ajudar você a entender cada uma delas. tenho certeza que depois de ler toda esta dica, você não mais errará.

Antes, preciso saber de uma coisa! 

Você já se inscreveu no canal Inglês na Ponta da Língua no Youtube? Já estamos nos aproximando da marca de 100 vídeos publicados. Portanto, tem muita coisa lá para você assistir e aprender. Para se inscrever, clique aqui.

Agora sim! Vamos aprender a diferença entre AT LEAST e AT LAST!

AT LEAST e AT LAST: qual a diferença?

A melhor maneira para entender a diferença entre AT LEAST e AT LAST é, claro, sabendo o que cada uma delas significa. Então, aprenda aí cada uma delas em separado.

At least significa pelo menos, ao menos ou no mínimo. Vai depender do contexto. Se você tem lido as dicas recentes aqui do Inglês na Ponta da Língua, certamente leu a dica AT LEAST – significado e uso. Nela, eu falo tudo sobre essa frase; portanto, leia (e ouça) a dica para aprender mais.

AT LEAST e AT LAST: qual a diferença?Por sua vez, AT LAST significa até que enfim ou finalmente. Essa é a expressão da pessoa impaciente que não aguenta mais esperar por algo.

Enfim, veja que o significado delas é bem diferente e não tem como confundir. Eu acredito que o pessoa anda errando isso justamente por causa da escrita. Mas, mesmo assim, elas também são diferente: AT LEAST e AT LAST. Não tem como errar!

Para ficar ainda mais fácil de perceber a diferença vamos aos exemplos!

Exemplos

  • You could at least call saying you’re not coming. (Você podia pelo menos ligar dizendo que não vai.)
  • There were at least 100 people in there. (Tinha pelo menos umas 100 pessoas lá dentro. )
  • It’s a shame it’s so cold but at least it isn’t raining. (Que pena que está tão frio, mas pelo menos não está chovendo.)
  • You’re here at last. (Até que enfim, você está aqui.)
  • The long war came to an end at last. (A longa guerra finalmente chegou a um fim.)
  • My husband returns from his trip today at last. (Meu marido volta de sua viagem hoje, finalmente.)

Conclusão

Como você pode notar, não tem muito como continuar confundindo AT LEAST e AT LAST. O que você precisa entender é que cada uma tem delas tem significado e uso diferente. 

A dica final para você é a seguinte: procure por mais exemplos com elas, anote em seu caderno de vocabulário e pratique sempre que puder.

Caso não saiba onde encontrar mais exemplos, procure nos dicionários online que indico abaixo. That’s all for now. Espero que você tenha entendido bem a diferença entre AT LEAST e AT LAST. So, take care and keep learning!

» Dicionários Online Indicados:

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios