Como dizer “eu sou casado há ……. anos”?

Muitos estudantes de inglês, quando querem dizer que são casados há tantos anos, costumam dizer “I’m married for … years“. Isso é compreendido por quem escuta; porém, essa não é a maneira correta de se dizer em inglês. Continue lendo essa dica e você aprenderá a forma correta.

A expressão [ou estrutura] correta a ser usada nesse momento é “I’ve been married … years“. Note bem a diferença! Em português dizemos “eu sou casado há … anos“; mas em inglês eles dizem “eu tenho estado casado … anos“.

Isso, no entanto, não é o fim do mundo! Você não precisa entrar em desespero achando que inglês é complicado ou que inglês é cheio de frescuras. Nada disso! O que você precisa aprender é a expressão completa e naõ os detalhes gramaticais e regras que a envolverm. Ou seja, anote aí no seu caderno de vocabulário que o certo é “I’ve been married for … years” e que isso equivale em português a dizer “Eu sou|estou casado há … anos“. Veja a seguir alguns exemplos:

  • I’ve been married for five years. [Eu estou casado há cinco anos.]
  • I’ve been married for teen years. [Eu estou casado há dez anos.]
  • We’ve been married for fifteen years. [Nós estamos casados há quinze anos.]
  • They’ve been married for two years. [Eles estão casados há dois anos.]
  • She’s been married for eight years. [Ela está casada há oito anos.]

Veja que dei também uns exemplos envolvendo outras pessoas. Note que não há nada de complicado nisso. Afinal, muda-se apenas uma pequena palavrinha ou outra. Para que isso fique mais fixo em sua mente, que tal você anotar esses exemplos no seu caderno de vocabulário e criar seus próprios exemplos. Crie quantos exemplos quiser! Assim, você vai colocando isso na cachola e certamente não errará na hora de dizer que você ou alguém que você conhece está casado há tantos anos.

Artigos Relacionados
Comentários