Uso das Palavras em Inglês

Travel, Trip e Journey: qual a diferença entre elas?

As palavras TRAVEL, TRIP e JOURNEY são geralmente traduzidas como viagem. Isso acaba dando uma confusão danada! Afinal, qual a diferença entre usar uma palavra ou a outra?

Nesta dica, vou ajudar você a entender como usar TRAVEL, TRIP e JOURNEY e assim – espero eu! – não ter mais dúvidas em relação a elas.

Travel, Trip e Journey

Para ficar mais fácil – e também prático – vamos ver o uso de cada uma dessas palavras separadamente. Vamos então começar com travel.

Travel

Travel é geralmente usada na função de verbo: viajar. Os dicionários sempre incluem o fato de travel envolver uma longa distância. Essa longa distância pode ser dentro de um mesmo país ou para um país diferente.

  • Supersonic planes can travel faster than the speed of sound. (Aviões supersônicos conseguem viajar mais rápido que a velocidade do som.)
  • He travelled over 1,000 miles to be at the wedding. (Ele viajou mais de mil milhas para estar no casamento.)
  • Are you traveling anytime soon? (Você vai viajar em algum momento em breve?)
  • His job requires him to travel frequently. (O trabalho dele exige que ele viaje frequentemente.)

Claro que travel também pode ser usado como substantivo: viagem. Mas, nesse caso, está relacionado ao ato de traveling (viajar). Ou seja, a ideia de longas distâncias está implícita na palavra.

  • She doesn’t enjoy foreign travel. (Ela não curte viagens ao exterior.)
  • My job involves a lot of travel. (Meu trabalho tem muitas viagens.)
  • The book discusses the future of travel in outer space. (O livro discute o futuro das viagens ao espaço.)

Trip

Travel, Trip e Journey: qual a diferença?

A palavra trip é um substantivo que passa a ideia de ir a um local e voltar. O Cambridge Dictionary diz que se trata de uma viagem que você go somewhere, usually for a short time, and come back again.

Note que se trata de ir a um local por um curto espaço de tempo e retornar ao local de origem.

Para não confundir o uso de travel e trip é só lembrar que somente a palavra trip pode ser usada com artigos (a, the) ou adjetivos possessivos (my, your, his, our, etc.). Veja as duas sentenças abaixo:

  1. We’re going on a travel to Norway this summer.
  2. We’re going on a trip to Norway this summer.

Somente a sentença número 2 está correta. Pois, em inglês, não dizemos “on a travel“, mas sim “on a trip“. Veja os exemplos:

  • The trip from York to Newcastle takes about an hour by train. (A viagem de York para Newcastle leva cerca de uma hora de trem.)
  • It’s the time to go out on a pleasure trip with your family and friends. (É hora de fazer uma viagem de lazer com sua família e amigos.)
  • She’s going on a trip to New York, all expenses paid. (Ela vai fazer uma viagem para Nova Iorque, todas as despesas pagas.)
  • How about a trip to the zoo this afternoon? (Que tal uma ida ao zoológico hoje à tarde?)
Collocations com Trip

Eu costumo dizer que a maneira mais fácil de aprendermos a usar a palavra trip é aprendendo as palavras que combinam com ela (collocations).

  • go on a trip (fazer uma viagem)
  • go out on a trip (fazer uma viagem)
  • pleasure trip (viagem de lazer)
  • the trip from … to … (a viagem de … para …)
  • take a trip round/around (fazer uma viagem/um passeio por)
  • school trip (excursão escolar)

Sempre que você encontrar a palavra trip em uma sentença, dê uma olhada nas palavras ao redor dela. Você certamente aprenderá uma nova combinação.

Aí, aprenda essa combinação – anote em seu caderno – e pratique-a sempre. Assim, ao falar ou escrever inglês, você terá a combinação na ponta da língua e não fará confusão entre travel, trip e journey.

Journey

Journey é usada em dois contexto diferentes para se referir a viagem.

Quando se trata de uma viagem longa e que tenha desafios, dificuldades e descobertas.

  • I love going on long journeys. (Eu adoro fazer longas viagens.)
  • We broke our journey in Jacksonville before travelling on to Miami the next day. (Nós fizemos paramos nossa viagem em Jacksonville antes de seguir para Miami no dia seguinte.)
  • I hope to take a journey across America by car one day. (Espero fazer uma viagem pelos Estados Unidos de carro um dia.)

O segundo sentido de journey é quando se trata de uma viagem mais espiritual ou algo do tipo.

  • How do we go about embarking on this ‘inner journey’ to understand ourselves? (Como nós vamos embarcar nesta “viagem interior” para entendermos a nós mesmos?)
  • Her spiritual journey towards Roman Catholicism. (A jornada espiritual dela rumo ao Catolicismo Romano.)
  • I was excited with my character’s journey in the film. (Eu estava empolgada com a viagem da minha personagem no filme.)

Conclusão

De modo geral, a melhor maneira para aprendermos as diferenças entre travel, trip e journey é nos envolvendo com a língua inglesa.

Portanto, sempre que você encontrar essas palavras sendo usadas em um texto, observe como elas estão sendo usadas e procure por collocations. Isso ajudará você a desenvolver o seu vocabulário e percepção de uso delas muito mais rápido.

Por fim, vale dizer que ainda temos a palavra VOYAGE em inglês. Essa se refere a uma longa viagem geralmente feita pelo mar ou espaço.

  • The voyage to the moon in 1972 (A viagem para a lua em 1972)
  • He was a young sailor on his first sea voyage. (Ele era um jovem marujo em sua primeira viagem pelo mar.)

Well, I guess that’s all for now. Espero que você tenha entendido como usar as palavras travel, trip e journey em cada momento correto. Em todo caso, não se desespere. Você com o tempo perceberá as diferenças entre elas.

So, take care and keep learning.

Etiquetas
dúvidas frequentes qual a diferença uso das palavras em inglês vocabulário em inglês
Botão Voltar ao topo
replica watches uhren replica relojes de imitacion replique montre de luxe orologi replica repliki zegarkow replicas de relogios rolex replica
Fechar
izmir escort
fapjunk.com