Quando usar SELDOM e HARDLY EVER?

Quando você aprende os advérbios de frequência em inglês é comum aprender as palavras “always” (sempre), “never” (nunca), “often” (frequentemente), “frequently” (frequentemente), “constantly” (constantemente), “usually” (geralmente), “seldom” (raramente), “rarely” (raramente), etc.Com o passar do tempo, você percebe que pode usar também expressões como “once in a while” (de vez em quando, uma vez ou outra), “all the time” (o tempo todo), “hardly ever” (raramente, quase nunca), “almost always” (quase sempre, frequentemente), etc.Muita gente às vezes pergunta quando usar “seldom”, “rarely” e “hardly ever”, visto que todas significam “raramente”. Portanto, vamos falar sobre isso neste dica. Antes, porém, não se esqueça de curtir nossa página no Facebook clicando aqui (lá tem mais dicas para você ao longo do dia).

Pois bem! De modo simples e rápido a dica é a seguinte: as palavras “seldom” e “rarely” costumam ser usadas com muito mais frequência em contextos formais e literários. Ou seja, se você estiver escrevendo um artigo jornalístico, dando uma palestra, escrevendo um email comercial, etc., o ideal será usar as palavras “seldom” ou “rarely”.

Se por outro lado, a informalidade impera – conversa com amigos, troca de mensagens com amigos, palestras mais informaia, etc. – a expressão “hardly ever” é a mais comumente usada. Isso significa que em contextos informais, “hardly ever” será a escolha da maioria. Aliás, as melhores gramáticas de uso da língua inglesa dirão que “seldom” não costuma aparecer em conversas entre amigos. Uma prova de que as pessoas realmente preferem usar “hardly ever”.

Veja alguns exemplos abaixo:

  • I must confess that I’ve hardly ever been to that place. (Devo confessar que eu raramente estive naquele lugar.)
  • She’s hardly ever at home. That’s why I don’t often visit her. (Ela raramente está em casa. Por isso que eu não a visito com frequência.)
  • I hardly ever have breakfast. (Eu raramente tomo café da manhã.)

Para encerrar a dica de hoje, anote aí que também podemos usar a expressão “almost never” (quase nunca) em contextos informais no lugar de “hardly ever”. Isso tudo significa que para dizer “raramente” em inglês, você poderá escolher entre “seldom”, “rarely”, “hardly ever” ou “almost never”. Tudo vai depender do contexto: formal ou informal.

Take care, you all. Enjoy the day.

3 Comentários

  1. i hardly ever seen topics about it.. hahahaha.. a question: this expressions: (once in a while, hardly ever, almost ever, usually) – are they part of the expressions used in present perfect? example: i've hardly ever been in Mexico.. or they've once in a while visited my grandmother..is it right?

Botão Voltar ao topo