Dica de Gramática: First Conditional em Inglês

First Conditional em inglês!? O que é esse tal de First Conditional!? Como usar o First Conditional!? Independentemente de sua dúvida sobre o First Conditional, nesta dica você aprenderá tudo a respeito. Depois de ler esta dica, você poderá continuar aprendendo mais sobre os Conditionals em Inglês lendo a dica O Que São Conditional Sentences.

Para entender e aprender o First Conditional em inglês, vou pedir para você dar uma olhada nas sentenças em português abaixo. Não se preocupe! A ideia é ajudar você a perceber como é em português e depois como é em inglês. Portanto, veja aí:

  • Se você quiser, eu vou com você. | Se você quiser, eu irei com você.
  • Se você falar algo para ela, a gente vai dizer que é mentira. | Se você falar algo para ela, nós diremos que é mentira.
  • Se ele estudar, ele vai passar. | Se ele estudar, ele passará.
  • Se você não sair, eu vou chamar a polícia. | Se você não sair, eu chamarei a polícia.

Todas as sentenças acima são consideradas exemplos de Conditionals em português. Note como elas expressam uma condição. Essa condição é expressão assim: se fato A acontecer, fato B acontecerá como resultado da condição A. Perceba bem essa lógica; pois, é a partir dela que vamos chegar no First Conditional em inglês.

First Conditional em Inglês

First Conditional em Inglês

Em português tudo bem. Afinal, você fala português, não é mesmo? O negócio é dizer isso aí em inglês. A pergunta então é: como faz? Não é nada complicado como os livros dizem. De certa maneira, basta traduzir as sentenças para o inglês.

  • If you want, I‘ll go with you. (Se você quiser, eu vou com você.)
  • If you tell her anything, we‘ll say it’s a lie. (Se você falar algo para ela, nós diremos que é mentira.)
  • If he studies, he‘s going to pass. (Se ele estudar, ela vai passar.)
  • If you don’t leave, I‘m going to call the police. (Se você não sair, eu vou chamar a polícia.)

Compare as sentenças em inglês e português e note que a lógica é sempre a mesma. Mas, onde é que está a complicação que a gente acha que tem?

Descomplicando o First Conditional

O grande problema do First Conditional está no modo como ele é geralmente apresentado. Muitos livros e professores o transformam em uma espécie de fórmula matemática. Algo mais ou menos assim:

IF present simple, Future (will or going to)

Ao ver essa fórmula, muita gente se desespera. No entanto, ela não é difícil de entender. Para perceber isso, vamos ver as sentenças usadas acima como exemplos.

Nas sentenças em inglês acima, eu deixei umas partes em negrito para mostrar a você como o First Conditional  funciona em português e em inglês.

Note que em inglês, usamos a palavra if [se] e depois dela um verbo no Simple Present. Logo depois, foi colocado uma vírgula [,] e na sequência a outra sentença no futuro [will ou going to]. De modo simplificado, o First Conditional em inglês possui portanto a fórmula acima. Veja mais alguns exemplos:

  • If I have time, I‘ll visit grandma. [Se eu tiver tempo, vou visitar a vovó.]
  • If we don’t hurry, we‘ll be late for work. [Se a gente não se apressar, vamos chegar atrasado ao trabalho.]
  • If it rains, we‘re going to stay home. [Se chover, a gente vai ficar em casa.]
  • If they invite me, I‘ll go to their party. [Se eles me chamarem, eu vou pra festa deles.]
  • If you phone me when you arrive, I‘ll pick you up. [Se você me ligar quando chegar, eu vou te buscar.]
  • If it rains, we won’t go to the movies. (Se chover, a gente não vai ao cinema.)
  • If I see her, I‘ll tell her what you told me. (Se eu vê-la, direi a ela o que você me disse.)

Invertendo a ordem

Às vezes em provas e exames, o pessoal gosta de testar os alunos. Para isso, eles invertem a ordem das sentenças. Se você prestar atenção, vai perceber que não é difícil de perceber isso. Veja a sentença a seguir:

  • I‘ll visit grandma if I have time.

Observe que nela a frase com o futuro (I’ll visit) ficou no começo e a frase com a condição (if I have) foi para o final. Note ainda que nesse caso a vírgula (,) não foi usada.

Isso é super natural e não altera em nada a ideia do First Conditional em inglês. Trata-se apenas de uma outra maneira de organizar as sentenças em inglês. Veja mais exemplos com essa inversão:

  • If he studies, he’ll pass.
  • He’ll pass if he studies.
  • If you don’t help us, we’ll tell mom.
  • We’ll tell mom if you don’t help us.
  • If they don’t find a job, they’ll have to sell the car.
  • They’ll have to sell the car if they don’t find a job.

Espero que essa dica tenha ajudado você a entender melhor o First Conditional em inglês. Percebeu como ele não é complicado? Claro que há algumas outras peculiaridades sobre o First Conditional em inglês. Mas, são coisas que a gente vai aprendendo conforme vai se envolvendo mais e mais com o inglês. No entanto, o que você aprendeu nesta dica já vai ajudar você a ficar com o First Conditional na ponta da língua.

That’s all for now, guys! Take care and keep learning!

Artigos Relacionados
Comentários