Gramática da Língua Inglesa

    Pronomes Reflexivos em Inglês

    Quais são os pronomes reflexivos em inglês? Como usar os pronomes reflexivos em inglês?

    Essas são perguntas que a grande maioria dos estudantes de inglês faz ainda no nível básico. Ao contrário do que possa parecer, aprender a usar os pronomes reflexivos em inglês não é nada tão complicado assim. Portanto, esta dica vai ajudar você a tirar praticamente todas as suas dúvidas sobre os pronomes reflexivos em inglês, também conhecidos nas gramáticas como Reflexive Pronouns.

    Pronomes Reflexivos em Inglês

    Os pronomes reflexivos em inglês são:

    • myself
    • yourself
    • himself
    • herself
    • itself
    • ourselves
    • yourselves
    • themselves

    Pronomes Reflexivos em Inglês: usos

    Pronomes Reflexivos em Inglês

    O uso dos pronomes reflexivos em inglês é diferente de como fazemos em português. Sem contar que cada um deles pode ser traduzido de modo diferente. Portanto, é muito importante entender os usos deles no geral.

    Veja por exemplo as sentenças a seguir:

    • Eu me amo.
    • Ele se cortou com uma faca.
    • Nós não devemos nos culpar pelo que aconteceu.

    Observe que as palavras em negrito são os pronomes reflexivos em português. Eles recebem este nome pois quem faz a ação é a mesma pessoa que a recebe. Ou seja, se eu digo “eu me amo” isso significa que eu sinto amor por mim mesmo. É comum vermos alunos de inglês dizendo “I love me“. Isso está errado! Nós não usamos o ‘me‘ nesse caso! O certo é dizer “I love myself“.

    Portanto, todas as vezes que você fizer algo e o azarado ou sortudo da ação for você mesmo, use o ‘myself‘:

    • I cut myself on a knife. [Eu me cortei com uma faca]
    • I wrote an email to myself. [Escrevi um email para mim mesmo]
    • I usually talk with myself. [Eu costumo conversar comigo mesma]
    • I‘m pleased with myself. [Estou orgulhoso de mim mesmo]
    • I can look after myself. [Eu posso cuidar de mim mesma]

    Caso eu troque o pronome ‘I‘ [eu] terei de trocar também o pronome reflexivo na sentença:

    • He cut himself on a knife. [Ele se cortou com uma faca]
    • We wrote an email to ourselves. [Nós escrevemos um email para nós mesmos]
    • She usually talks to herself. [Ela costuma falar com ela mesma]
    • They‘re pleased with themselves. [Eles estão orgulhosos de si mesmos]
    • You can look after yourselves. [Vocês conseguem se cuidar]

    Além do uso acima, os pronomes reflexivos em inglês também podem ser usados para dar ênfase. Observe as sentenças abaixo e a tradução de cada uma para entender isso melhor:

    • I talked to the President himself. [Eu falei com o próprio Presidente / Eu falei com o Presidente (em pessoa)]
    • It’s quicker if you do it yourself. [É mais rápido se você mesmo fizer isto]
    • The house itself is nice, but the garden’s very small. [A casa mesma é bonitinha, mas o jardim é muito pequeno]

    Tem ainda o uso dos pronomes reflexivos com ‘by‘: ‘by myself’, ‘by yourself’, ‘by herself’, etc. Nesse caso o sentido da combinação é ‘sozinho’, ‘sem ajuda’, ‘sem companhia’:

    • I love spending time by myself. [Eu adoro passar o tempo sozinha]
    • He can do that by himself. [Ele pode fazer isso sozinho]
    • Did you do that by yourselves? [Vocês fizeram isso sozinhos?]

    Não quero deixar você louco! Então vou parar por aqui! a melhor maneira para você aprender a usar os pronomes reflexivos em inglês naturalmente é envolvendo-se com a língua e aprendendo aos poucos. Por ora, você já tem mais que o bastante para fazer a diferença. Em caso de dúvidas, deixe um comentário aí abaixo! See you! Take care!

    28 Comentários

    1. Olá DenilsoGostaria de fazer uma sugestão.Na tradução de "the house itself", não ficaria melhor "a casa EM SI"?take care!

    2. Nossa eu estava com dúvida sobre isso e você já postou um assunto sobre (parece que adivinha meus pensamentos).Agora não tenho mais essa dúvida! :PVlw cara! Denilson rocks!

    3. Apesar de "errado", "I Love me" e aceitavel e e bastante usado pra falar "Eu me amo" =]

    4. Concordo Rondnelly. Mas no texto eu queria ressaltar o uso correto e formal dos pronomes reflexivos. falr isto pode mais confundir o pessoal do que ajudar. Thanks for that![:D]

    5. "Yourself/ves" também pode ser uma forma enfática de se dizer "you". Não é lá muito correta, mas no banco onde eu trabalho os gringos sempre escrevem assim "We have forwarded the documents to yourselves as per your instructions etc etc".

    6. perfeito!!!muito boa a explicaçao!!!mais faltou falar sobre o uso dele como sosinho!!!espressa ideia de estar sosinhinho!!ex: i did the exercise myself[eu fiz o exercicio sosinho]flw…

    7. muito obrigada! alem de simples e eficaz muito facil de comprender adorei mesmo .

    8. KKKKKKKKKK, EU APRENDO E ME DIVIRTO AO MESMO TEMPO…Muchas Gracias Denilso

    9. Luis Henrique,It is correct!Bruna.Equipe Inglês na Ponta da LínguaCurta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook

      1. O site ja esta lhe dando uma oportunidade unica e gratuita de utilizar esta dica e estudar por conta propria. E como aprender a pescar, voce ja tem todas as dicas. Este e o problema das pessoas…Quer tudo na mao.

    10. Ótimos materiais, muito elucidativos, meus parabéns.

      Direi algo como ajuda não como crítica: No 2º parágrafo onde está: “Para quem não sabe os pronomes reflexivos em inglês são: myself, yourself, himself, herseRf…” acabou entrando R ao invés de L “herself” , sei como revisão é complicada, também administro blogs, acontece.

      Reafirmo que minha intenção é ajudar não criticar, é de excelente qualidade seus conteúdos e sua iniciativa é muita digna e de grande ajuda.

      Muito Grato pela sua ajuda.

      Jean Amaro Longo

    11. Olá Denílson, depois de mais de 30 anos voltei a estudar, e estou tendo que estudar inglês.
      você não imagina o quanto esta me ajudando…é muito difícil estudar sozinha.

      muito,muito obrigada.

      1. Olá Eliete,

        Estudar sozinho é realmente um desafio. Mas, o bom é que você pode fazer as coisas ao seu modo e pode ainda focar o aprendizado justamente nas suas necessidades. Portanto, organize-se, estabeleça metas, pesquise, invista tempo e dinheiro em bons materiais e sites e certamente você terá excelentes resultados.

        🙂

    12. Rose, vamos lá!

      Primeiro, obrigado por tirar um pouco do seu tempo para comentar aqui no site. Bom saber que as pessoas estão atentas. Agora, vamos às observações sobre o uso da língua inglesa. coisas que você talvez não saiba ainda, mas vai aprender. Preparada!? Então continue lendo!

      » Quando a gente se corta acidentalmente com algo, usamos a preposição ON para indicar isso. Pode pesquisar em qualquer dicionário que você quiser e você perceberá isso. Agora se o corte foi proposital, ou seja, a pessoa quis se cortar (não foi acidental), então devemos usar a preposição WITH. Pois, a preposição WITH indica que a faca foi usada como instrumento para cometer o ato.

      » Em inglês, americano (e também no britânico mais recente), a preposição usada após o verbo TALK tem sido WITH. Os dicionários dizem que as duas formas TALK TO e TALK WITH são aceitas naturalmente.

      » PLEASED = SASTISFEITO » concordo com você! Errei mesmo! falta de atenção. Curiosamente, você também errou. Pois, não é PROUND que se escreve, mas sim PROUD. Enfim, a pressão do dia a dia nos faz cometer esses errinhos. Coisas fáceis de serem resolvidas!

      Agora há erros que são difíceis de serem corrigidos. Como exemplos, eu cito os seguintes: o erro da arrogância e da falta de respeito, o erro de se achar melhor que os outros, o erro de acusar sem antes prestar atenção às coisas.

      Você deve concordar que esses erros são realmente horrorosos e nós como seres humanos precisamos caminhar muito neste mundo para aprender a corrigi-los. Espero que você seja capaz de conseguir isso! Torço por você! 🙂

    Botão Voltar ao topo
    Fechar