Curiosidade: Jogo de cartas

Você já teve curiosidade em saber como falar os naipes das cartas de baralho em inglês? Em português temos “copas“, “ouro“, “paus” e “espada“! Mas, que tal em inglês? Você tem noção? Como é que se diz também as figuras “coringa“, “dama“, “valete” e “reis“? Alguma idéia!?

Veja só a figura abaixo e mate sua curiosidade:

symbols - Visual Dictionary Online

Como você pode perceber esta figura aí foi tirada do Visual Dictionary Online. Você não tem noção de como esta super idéia do pessoal do Merrian-Webster, o principal dicionário da língua inglesa nos Estados Unidos (tipo nosso Aurélio), pode te ajudar. Neste dicionário visual da língua inglesa você encontra de (quase) tudo. Funciona assim:

Você vai até o site (é só clicar sobre o nome dele acima). Logo na entrada tem as boas-vindas! Abaixo você vai ver um conjunto de 15 figuras. Em cada uma delas você tem, na verdade, os temas principais.

Digamos que seu interesse seja aprender palavras sobre o corpo humano. Então, clique na quinta figura da primeira linha (deve ser uma face humana – ao passar o mouse sobre ela você lerá Human Being). Clicando sobre esta figura abrirá uma área com três figuras. Clique na primeira – Human Body. Aparecerá então uma nova imagem, duas na verdade: MAN e WOMAN. Abaixo de cada uma você escolhe se quer as costas (anterior view) ou a frente (posterior view).

Clique sobre “anterior view” em Woman. Pronto você deverá ver a figura de uma mulher de frente com várias setas apontando para os nomes das partes do corpo. Se você clicar em uma destas palavras, você irá para a definição dela, que fica logo abaixo da figura na mesma página. Do lado de cada palavra tem um ícone (click to hear). Clicando sobre ele abrirá uma pequena janela. Esta janela é a pronúncia da palavra em inglês americano. É só clicar sobre o mesmo ícone na janela que abrir para ouvir a palavra quantas vezes você quiser!

Olha! Melhor que ler, é ir até lá e conferir tudo! Tenho certeza que você vai adorar o trabalho dos caras! FAN-TÁS-TI-CO! Espero que goste tanto quanto eu!

14 Comentários

  1. Denilso,O Visual Online Dictionary é realmente muito útil. Já o utilizo há algum tempo. Gostaria de te parabenizar pelo blog, já o acompanho há uma data também, mas acho que nunca comentei. Suas dicas são muito úteis, admiro muito o seu trabalho as an English teacher. Estudo Letras e pretendo mergulhar cada vez mais nesse universo… Espero um dia poder ser as useful as you are. Congrats!Gostaria também de saber porque a busca interna do Blog foi desativada. Os posts também eram organizados por seções, o que facilitava muito a consulta no seu blog. Não tem como esses recursos voltarem?P.S.: Atualmente estou me preparando para o CAE. Você que já possui esses certificados poderia fazer um post com dicas para preparação dos candidatos? Seria muito útil!Newton Neto

  2. Hello Denilso,Olha, interessante o post, porem fiquei em dúvida no seguinte:yThe Queen of Hearts, she made some tarts, All on a summer day:The Knave of Hearts, he stole those tarts, And took them quite away!"Alice's Adventures in Wonderland"Então, Knave of Hearts (valete de copas), e no seu exemplo está Jack (valete de copas), qual o certo?AbraçoDouglas de Freitas – SP

  3. Hello Dug,Levando-se em conta que Alice no País das Maravilhas foi escrito há um bom tempo atrás e que o inglês daquela época era diferente do inglês de hoje, eu tenho certeza absoluta que o mais usado hoje é "jack". Tanto é verdade que a figura aí no artigo não é minha! Como eu bem digo no artigo, é uma publicação dos editores do mais conceituado dicionário da língua inglesa nos Estado Unidos. Se a versão de ALice no País das Maravilhas fosse a mais usada atualmente, sem dúvidas que ela estaria no dicionário!Take care…

  4. Pelo que eu entendi, caso use knave of hearts ou jack, ambos estarão certos?Valeu Denilso

  5. Dug, vou explicar de outro jeito!Se uma pessoa chega até você e pede um "amplexo" o que você faz?Você sabe o que é um amplexo!? Agora se a mesma pessoa chega para você e pede um "abraço", você vai entender, não vai?"Amplexo" e "abraço" são a mesma coisa em português. Mas qual das duas é mais usada? Qual das duas é mais conhecida? Tenho certeza que você vai dizer que a mais conhecida é "abraço".Agora com relação a "knave" e "jack" é a mesma coisa. O fato é que "jack" é muito mais usado e conhecido do que "knave". Então, é preferível que você use "jack". Afinal, é o mais usado!Como eu disse no comentário acima: "knave" talvez era o termo mais comum quando o livro foi escrito. Isto lá em 1865 (ano em que o livro foi publicado). That's it!

  6. Oi Denilso!Adorei o "Visual Dictionary". Só conhecia o Merriam Webster, mas não a sua outra versão. Com certeza vou usa-lo para ilustrar os meus exemplos em sala.Best,Bruno – Teresópolis.

  7. Olá Denilso,Parabéns pelo blog, o Visual Online Dictionary é sem comentários, revolucionante. Ele e capaz de fixar e auxiliar a memorização, pois trabalhar tanto visual como audível. Obrigado pelas dicas.Uma grande Abraço, Fernando

  8. Ah… Agora ficou claro.Obrigado pelas explicações e desculpe pelo transtorno.Você é um cara fora do comum, presta um extraordinário serviço em seu blog, atende os usuários sem cobrar nada. Que Deus te abençoe!Amplexo herculéo.Dug

  9. great!!! do you want smell my smelly armpit hahaha, im learning a lot of good stuff there the best english finding until now! i just love that.

  10. Esse blog é maravilhoso! Incrivel eu queria a muito tempo um site achar um site desses, mando muito bem Denilso! Muito sucesso!(:

  11. Olá Denilson….antes de mais nada gostaria de dizer que o seu livro é muito bom ….e o blog também !!! tem me ajudado muito…Bom, apesar disso ainda continuo com muitas duvidas…pois gostaria de montar um plano de estudos e não tenho conseguido….Estudo sozinho via internet com algumas dicas do seu blog e outras sites que encontro…Gostaria que vc comentasse algo sobre como montar um plano de estudo …ou seja quala seguencia ideal de estudo e as praticas para aprender inglês de forma correta ?AbraçosEdson

  12. Oi Denilso, há muito tempo, jogando Mau mau com os amigos eu brinquei um pouco e falei que tinha um "five of spade", então um amigo mais fera em inglês me retrucou dizendo que eu estava errado, pois o correto seria "sword" kkkkkkkk. Eu estava encucado até hoje com isso. Valeu a dica.

  13. Ótima dica. Agora eu sei por que as cartas "valete", "dama" e "rei" tem um J, Q e K. É porque estas são as iniciais de "jack", "queen" e "king". Obrigado pelas dicas.

  14. OiMuito bom teu blog. Aproveitei para 'acertar' uma postagem minha onde eu, inadvertidamente, havia postado a carta 'diamond' como 'ouros, e a carta 'paus' como 'sticks'. Abraços.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios