Collocations: NEWS

Enquanto você lê a dica de hoje eu estou em Londrina, PR [ou estou a caminho]. Isto é uma ‘notícia‘. Palavra que em inglês é ‘news‘ [sempre com ‘s’ no final]. Então, aproveito para contar algumas notícias a vocês e de quebra ir incluindo algumas collocations com ‘news‘ bem como informações interessantes sobre esta palavra. Ou seja, eu informo e vocês aprendem!

A primeira dica sobre ‘news‘ que tenho a dar é que em inglês não dizemos ‘one news‘ [uma notícia], ‘two news‘ [duas notícias], ‘three news‘ [três notícias], etc. Em inglês, ‘news‘ é um uncoutable noun [substantivo incontável]. Para contarmos as notícias, temos de saber que usamos as seguintes combinações: ‘a bit of good news‘, ‘a piece of good news‘ ou ‘an item of news‘. Agora saiba que o plural será sempre nas palavras ‘bit‘, ‘piece‘ ou ‘item‘: ‘two pieces of news‘ [duas notícias], ‘five items of news‘ [cinco notícias], etc.

Dito isto tenho de give my first piece of news to you: estou em Londrina para participar de dois eventos. Um será realizado hoje [quarta] e amanhã [quinta]. Darei um treinamento para os teachers de uma escola de idiomas na cidade. O segundo evento é organizado pelo Braz-TESOL, que é a associação de professores de inglês do Brasil.

Você viu acima que usei a combinação give the news to someone [dar a notícia a alguém]. Mas aprenda também: ‘break the news‘, ‘convey the news‘, ‘relay the news’ e break the news‘. Todas podem ser interpretadas como ‘dar a notícia‘. Mas caso você queira apenas ‘contar as novidades a alguém‘ ou ‘contar as notícias a alguém‘ saiba que em inglês será ‘tell someone the news‘.

Além destas combinações aí acima, aprenda também ‘catch up on the news‘ [inteirar-se das notícias, colocar-se à par das novidades]. Tem ainda ‘hear the news‘ [ouvir as notícias], ‘learn the news‘ [saber das notícias/novidades].

Cansou dos verbos!? Vamos para os adjetivos!? ‘Good news‘ e ‘bad news‘ são as de praze. Que tal ser mais enfático e dizer ‘wonderful news’, ‘terrific news‘, ‘great news‘ e ‘excellent news‘? Todas significam ‘notícia maravilhosa/espetacular/fantástica‘. Para dizer ‘notícia péssima‘ use ‘terrible news‘, ‘awful news‘, ‘sad news‘.

See you! A próxima dica será publicada quando eu estiver em Londrina! Wish me luck, ok? Take care!

8 Comentários

  1. Agora entendi o que significa aquele "breaking news" que aparece nos noticiários. A propósito, "break the news" foi escrito duas vezes 🙂

  2. Olá Denilso. Como vc está? Eu sou nova aqui, achei seu blog hoje e fiquei maravilhada com tantas dicas . Se nao for te incomodar muito , eu gostaria de lhe pedir pra dar uma atenção maior ao uso de 'to' e 'for' . Eu já perguntei a diferença deles e ninguem me responde com exatidão. A única coisa que sempre falam é que 'to' é para direção, sentido , destino .. e que 'for' é para beneficios. Neste caso eu ate sei distinguir mas veja bem nesses dois exemplos.'You are beautiful to me''It's hard for me'Ou seja nos dois casos não há nada de beneficios, direção, sentido .. Não entendo pq em um é usado o to e no outro for. O máximo que eu cheguei do entendimento foi quando um professor mexicano falou sobre collocations, que eu vi que aqui em seu blog é muito falado, mas entao voce concorda comigo que isso seria mais uma questao de memorização? Beijos

  3. Oi DenilsoNão deu tempo comprar o livro, liguei na SBS mas eles disseram que esta esgotado sem previsão de chegada. BuaaaaaaaaaSonia

  4. Caramba Denilso, vou comprar seu livro:) Sabia que teria uma promoção assim, já comprei o seu outro livro("Ingles na ponta da lingua") há uns 18 meses, adorei. Até mais Denilso.

  5. Adorei o seu blog, você ensina inglês sem traumatizante, apesar de eu achar a gramática mais fácil que a nossa nunca tinha me interessado em aprender inglês por livre expontânia vontade. Agora mudando de assunto, criei um blog há uns três meses e estou tentando montar uma equipe em que cada membro será responsável por uma disciplina. No caso eu sou responsável pela parte de História, e tem já outros que são responsáveis por Física, geografia, Matemática e Biologia, falta ainda alguém para Inglês, Química e Gramática.O blog é para consulta para aquelas pessoas que gostam da disciplina e querem saber mais sobre o assunto e também para estudantes pesquisarem.Alguns professores ao serem convidados por mim cobraram para participarem do blog, infelizmente não posso remunerar ninguém, pois sou ainda estudante e não ganho tão bem assim. A única coisa que ofereço é se o colaborador não quiser divulgar o blog, pois compreendo a falta de tempo, isso fica por minha conta, só peço que poste com certa frequência. Será um prazer tê-lo na nossa equipe.caso tenha interesse, visite o blog e veja a nossa proposta de trabalho que é a divulgação de conhecimento e poste um comentário ( http://www.sofistablog.blogspot.com) ou envie um e-mail para: [email protected].

  6. Olá Denilso,Sou um grande admirador de seus textos aqui no blog. Sempre tive vontade de comprar um de seus livros. E achei que com esse desconto de 50% desta livraria, seria minha oportunidade. Mas infelizmente, após fazer todo o cadastro e passar dados confidenciais como o número do cartão de crédito, recebi o seguinte e-mail:"Prezado Sr. Marcel,Agradecemos seu pedido e sentimos muito em informar, que não será possível atender os itens abaixo relacionados de seu pedido.Esses materiais mencionados, estão em falta na editora:Qtd. Material01 POR QUE ASSIM E NAO ASSADO? – O GUIA DEFINITIVO DE COLLOCATIONS EM INGLÊSSeu pedido está cancelado assim como seus dados de cartão de crédito para sua segurança."Senti-me desrespeitado, claro que não por você, e sim pela livraria. Mas seria legal da sua parte incluir uma errata no blog informando sobre o caso.Abraços,Marcel [email protected]

  7. Marcel,Obrigado por seu contato e alerta sobre o ocorrido.Acredito que a SBS não tenha agido de má fé neste caso. Pelo que fui informado os livros realmente esgotaram em tempo recorde não dando tempo para mudar tudo no site. Assim, algumas pessoas ao entrarem e digitarem os dados e tudo mais receberam a mesma mensagem que você.Em todo caso, visto que o estoque neste valor [por enquanto] está esgotado retirei a indicação do post.;)

Botão Voltar ao topo