Vocabulário de Inglês

Membros da Família em Inglês (com pronúncia)

Atendendo a pedidos segue um texto falando sobre os principais membros da família em inglês. Para ouvir a pronúncia das palavras basta clicar sobre elas. Vamos começar por cima. Ou seja, vamos começar com

» grandfather [avô]
» grandmother [avó]

Para se referir aos avós de modo geral – sem identificar o gênero – use a palavra grandparents. Caso queira ser carinhoso, você poderá dizer: granddad [vô, vovô], grandpa [vô, vovô], grandma [vó, vovó] ou granny [vózinha]. Saindo dos grandparents vamos para os próximo na linha de sucessão familiar: os parents.

Parents é um falso cognato. Afinal, ele se parece com a palavra parentes, mas não verdade significa pais. Ou seja, parents serve para se referir aos nossos pais. Para distinguir o pai e a mãe, use:

» father [papai]
» mother [mamãe]

Para mostrar mais intimidade com seus parents você poderá usar as seguintes palavras: dad [pai, paizinho, painho], daddy [pai, paizinho, painho], mom [mãe, mãezinha, mãinha], mommy [mãe, mãezinha, mãinha]. Em alguns países também é comum dizer mum e mummy.

Mommy and daddy podem ter children [filhos]. Isso mesmo! A palavra children significa filhos de modo geral [sem distinguir o gênero] e também crianças [plural de child]. Saiba mais sobre o uso dessas palavras lendo Dicas de Inglês: Child e Children.Assim posso perguntar “do you have children?” [você tem filhos?]. Os filhos podem então ser brother [irmão] ou sister [irmã]. De forma mais carinhosa use: bro [irmãzinho, maninho] e sis [irmãzinha, maninha].

Eis que chegam os parentes, que em inglês é relatives. Os mais comuns são:

» uncle [tio, titio]
» aunt [tia, titia]
» cousin [primo, prima]

Mas aí a pessoa então resolve casar. Além do husband [marido, esposo] ou da wife [esposa, mulher] a pessoa também ganha os in-laws [familiares do cônjuge]. Assim temos:

» father-in-law [sogro]
» mother-in-law [sogra]
» brother-in-law [cunhado]
» sister-in-law [cunhada]

O legal em inglês é que por parte da esposa ou esposo todo mundo é in-law. Desta forma, você pode ter um cousin-in-law, primo por parte da esposa ou do esposo. Ou ainda um ‘uncle-in-law‘, tio por parte da esposa ou do esposo.

Bom! Acho que é isto! Já vai dar para você se pertir bastante! See you! Take care!

Denilso de Lima

Especialista em Abordagens e Métodos em Ensino de Inglês. Autor. Pesquisador. Professor de Inglês há mais de 25 anos. Teacher Trainer há mais de 15 anos. Interessado em Linguística de Corpus, Desenvolvimento da Fluência, Lexical Approach, Lexical Acquisition, Neurociência Aplicada ao Ensino/Aprendizado de Inglês, Aquisição da Gramática Natural (sem regras e termos técnicos). Fotógrafo nas horas Vagas. Marido da Adriane Hitzschky. Pai de Coração da Heloísa Hitzschky. Encontre-me no Facebook.
Botão Voltar ao topo
Fechar

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios