DIDN’T YOU ou DID YOU NOT: qual o certo?

DIDN’T YOU ou DID YOU NOT!? Qual é o certo ao fazermos perguntas negativas no passado em inglês? Será que há alguma diferença entre falar de um jeito ou de outro? Se sim, quando devemos dizer DIDN’T YOU ou DID YOU NOT?

Se você tem dúvidas sobre isso, então continue lendo esta dica para aprender.

Fazendo Perguntas em Inglês no Passado

Como você já bem deve saber para fazer perguntas em inglês no passado, nós temos – formalmente – que usar a palavra DID. Esse assunto eu já expliquei em detalhes na dica como usar a palavra DID em inglês.

Mas, seguem alguns exemplos:

  • Did you go to the party? (Você foi à festa?)
  • Did Mike send you an email? (O Mike te mandou um email?)
  • Did they help you? (Ela ajudaram você?)
  • Did she talk to her father about that? (Ela falou com o pai dela sobre isso?)

Note que estamos fazendo perguntas sobre coisas que aconteceram (passado). Logo, devemos usar o DID. Nota também que todas as perguntas acima são perguntas afirmativas. A dúvida que muita gente tem é quando queremos fazer perguntas negativas. Em português, seria algo assim:

  • Você não foi à festa?

Veja que temos o “não” na sentença. Portanto, a pergunta é: o certo em inglês é fazer a pergunta usando DIDN’T YOU ou DID YOU NOT?

  • Didn’t you go to the party?
  • Did you not go to the party?

E agora? Como devemos falar ou escrever em inglês?

DIDN’T YOU ou DID YOU NOT?

Didn't you ou Did you not?As duas maneiras estão corretas. Não há absolutamente nada de errado com elas. Em se tratando de gramática, podemos usar DIDN’T YOU ou DID YOU NOT sem o menor problema. Mas, no que diz respeito ao uso delas em uma conversa, aí há diferenças.

De modo geral, DIDN’T YOU é a maneira mais simples e comum usada no inglês falado (spoken English). Quando perguntamos algo como “Didn’t you go to the party?”, estamos apenas procurando confirmar a informação. É uma pergunta comum.

Por outro lado, quando usamos DID YOU NOT, passamos a ideia de estarmos surpresos, perplexos com a informação. Até o tom de voz muda ao fazermos a pergunta: “Did you not go to the party?”. Colocamos ênfase no “not” e isso dá um tom diferente à pergunta.

Outra coisa sobre DID YOU NOT é que ele é a maneira mais formal de se dizer DIDN’T YOU. Essa diferença já ocorre mais no inglês escrito e não no falado. Por falar em inglês escrito, vale dizer que no passado, a gramática da língua inglesa permitia que disséssemos DID NOT YOU. Nos dias atuais, essa última forma é muito rara de ser encontrada no inglês falado e até mesmo no escrito.

Conclusão

Como você pode notar não há motivos para entrar em desespero quanto ao uso de DIDN’T YOU ou DID YOU NOT. Afinal, as duas maneiras estão corretas. A diferença entre elas está apenas no uso real, prático da língua inglesa.

Essas diferenças você aprenderá com o tempo. Para isso basta se envolver mais e mais com a língua inglesa e assim ir notando as nuances no uso de coisas que são parecidas. Pois, se formos analisar apenas o lado gramatical poderíamos concluir que tanto faz usar DIDN’T YOU ou DID YOU NOT. No entanto, em se tratando do uso real, você percebeu que há uma leve diferença entre elas. Coisa pouca, mas há!

 

40 Frases no Passado em Inglês (com áudio)

Seguem abaixo algumas frases no passado em inglês para ajudar você formar frases com esse tempo verbal em inglês. Para ficar mais fácil, as frases estão organizadas em afirmativa, negativas e interrogativas. Aprenda mais sobre o passado em inglês, lendo as dicas abaixo:

Agora vamos às nossas 40 frases no Passado em Inglês.

Frases no Passado em Inglês » Afirmativas

  • She went to the party last night.
  • Mike sent me an email on Thursday.
  • We had a wonderful day.
  • I read that book last month.
  • They got married when they lived in Peru.
  • Sandra and Paul did their homework.
  • He bought a Ferrari.
  • Dad was really hungry.
  • It rained a lot last night.
  • Márcia just told us what she did.

Frases no Passado em Inglês » Negativas

  • I didn’t know the answer.
  • Fabíola didn’t go to the movies with us.
  • Marcelo and Paulo didn’t come here yesterday.
  • Mark and his father didn’t like the party.
  • We didn’t invite them.
  • I didn’t talk to her.
  • It didn’t snow much last year.
  • They didn’t have a good time.
  • We didn’t give them the books.
  • She didn’t buy the dress she wanted.

Frases no Passado em Inglês » Interrogativas

  • Did you go to John’s birthday party?
  • Did she talk to her father?
  • Did they buy that beautiful house?
  • Did he send the email to the boss?
  • Did Carol get married?
  • Did your sister tell you what happened?
  • Did you really do that?
  • Did the store give you this as a gift?
  • Did it rain last night?
  • Did you study for the test?

Frases no Passado em Inglês » Interrogativas Negativas

  • Frases no Passado em InglêsDidn’t they get married last year?
  • Didn’t you do what I asked you?
  • Didn’t she help you?
  • Didn’t Mike go there last year?
  • Didn’t Paula and Richard go to the same school?
  • Didn’t you buy that book?
  • Didn’t they work with you some years ago?
  • Didn’t it work?
  • Didn’t they tell you what to do?
  • Didn’t she get angry?

Prontinho! Aí estão suas 40 frases no passado em inglês. Quer aprende ainda mais inglês, então continue lendo outras dicas aqui no Inglês na Ponta da Língua ou inscreva-se em nosso canal no Youtube. Take care and keep learning!

O uso de did e didn’t no Past Simple

Já publiquei aqui no site várias dicas sobre o Past Simple. Mas, curiosamente, vivo recebendo perguntas sobre o uso de did e didn’t no Past Simple. Afinal, quando devemos usar did e didn’t no passado em inglês? Quais são as regras? Caso você queira mesmo saber, continue lendo a dica.

Did e Din’t: erro comum

O uso de did e didn’t no Past Simple é bem simples. Mas, antes de falar sobre como usar cada uma delas, listo abaixo algumas sentenças que são erros frequentes cometidos por estudantes brasileiros quando o assunto é o uso de did e didn’t. Veja,

  • I didn’t liked that.
  • Did she went to the party?
  • They didn’t studied very hard.
  • Did you got a good grade?

As sentenças acima estão escritas de modo errado. Esses erros são muito comuns entre estudantes de inglês no Brasil (e em várias outras partes do mundo também). Por quê? Onde será que está o erro?

Did e Didn’t: o correto

O Uso de Did e Didn'tDid é geralmente usada em inglês para indicar que a sentença ou está na forma interrogativa (é uma pergunta) ou é uma sentença negativa (tem um “não” nela).

Na negativa esse “não” pode ser escrito ou como did not ou como didn’t (a forma abreviada de did not). Quando usada assim, dizemos que o did apenas auxilia (ajuda) na formação de uma sentença interrogativa ou negativa. Isso significa que nós não traduzimos a palavra did (ela é apenas um acessório necessário para deixar tudo mais bonitinho do ponto de vista gramatical).

Dessa forma, quando did é usada, o verbo principal (o que comunica a ideia central da sentença) não precisa ser escrito no passado. Ou seja, ele deve manter a sua forma original (a forma base). Para ficar mais claro, compare as sentenças a seguir:

  • I didn’t liked that (errado) – I didn’t like that (correto)
  • Did she went to the party? (errado) – Did she go to the party? (correto)
  • They didn’t studied very hard. (errado) – They didn’t study very hard. (correto)
  • Did you got a good grade? (errado) – Did you get a good grade? (correto)

Observe a diferença nos verbos em destaque. Na forma correta usamos a palavra “did” e o verbo principal fica sempre escrito na sua forma normal (ele não muda de acordo com as regras).

Did e Didn’t: em sentenças

Veja agora como isso tudo fica ao compararmos as sentenças afirmativa, negativa e interrogativa:

  • She went to the party. (Ela foi à festa.) [o verbo principal – go – foi escrito em sua forma no passado – went]
  • She didn’t go to the party. (Ela não foi à festa.) [o verbo principal – go – manteve sua forma, pois usamos o didn’t]
  • Did she go to the party? (Ela foi à festa?) [o verbo principal – go – manteve sua forma, pois usamos o did]

Lembre-se: somente nas sentenças afirmativas devemos usar as formas dos verbos irregulares ou com “–ed”. Nas negativas ou interrogativas usamos o did e o resto continua tudo normal. Caso queira saber mais sobre verbos irregulares e regulares, leia a dica Verbos Irregulares x Verbos Regulares.

De forma bem resumida, esse é o uso de did e didn’t no Past Simple. Mas, antes de encerrar a dica, aprenda mais uma coisinha.

Did: verbo principal

  • She did a good job.
  • Did she do a good job?
  • She didn’t do a good job.

E agora!? Por que usamos did na sentença afirmativa?

Isso aconteceu porque nesse caso did é o verbo principal da sentença. Se ele for deixado de fora a sentença fica sem sentido: “she _ a good job” (ela _ um bom trabalho). Podemos pensar em algo como: “ela tem um bom trabalho“, “ela oferece um bom trabalho“, “ela completou um bom trabalho“, “ela concluiu um bom trabalho“, “ela fez um bom trabalho“. Sem o verbo principal – did – não sabemos o que a pessoa quer dizer: “ela fez um bom trabalho“. Por isso temos de usar did  na sentença afirmativa acima. Ele é essencial para que a sentença tenha significado.

Nos demais casos a lógica é a mesma das demais sentenças da dica. O uso de did e didn’t é necessário por serem sentenças negativas e interrogativas.

Espero que isso tenha ficado bem claro. That’s all for now, guys! Take care and keep learning!